Patron - Gittiğinden beri - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patron - Gittiğinden beri




Gittiğinden beri
Since You've Been Gone
Benim için dünya küçüldü baya
The world has shrunk considerably for me
Bilmiyorum neresi yuvam artık, bi' ordayım bi' burda
I don't know where my home is anymore, I'm here and there
Nerede biter maceram? Ne zaman derim elveda?
When will my adventure end? When will I say goodbye?
Yalnız uyanmak her sabah, yalnız sızmak her akşam
Waking up alone every morning, going to bed alone every night
Hiç beğenmez oldum kendimi, süzdüğümde aynada!
I've become so dissatisfied with myself, staring at myself in the mirror!
Bi' mucize bekliyorum hayattan hala
I'm still waiting for a miracle from life
Kimse içme demez oldu bana annemden başka
No one tells me not to drink anymore except my mother
Ona da söyleyemiyorum içtiğimi her akşam
I can't tell her that I drink every night
Sen gittiğinden beri
Since you've been gone
Kırk kez düşünür oldum yaptığım yapacağım her şeyi!
I think forty times before I do or will do anything I might do!
Karar vermek hiç bu kadar zor olmamıştı
It's never been so difficult to make a decision
Beni ölüme terk edip kayboldu bi' süreliğine yeter diye!
You left me to die and disappeared forever!
Bugün hüzün yağmurundayım, oysa üstümde ne kapşon var ne şemsiye!
Today I am in the rain of sadness, yet I have no hood or umbrella on me!
Sen gittiğinden beri, pişmanım doğduğuma
Since you've been gone, I regret being born
Sen gittiğinden beri, isyanım yokluğuna
Since you've been gone, I rebel against your absence
Sen gittiğinden beri, pişmanım doğduğuma
Since you've been gone, I regret being born
Sen gittiğinden beri, isyanım yokluğuna
Since you've been gone, I rebel against your absence
Sen gittiğinden beri, pişmanım doğduğuma
Since you've been gone, I regret being born
Sen gittiğinden beri, isyanım yokluğuna
Since you've been gone, I rebel against your absence
Sen gittiğinden beri, pişmanım doğduğuma
Since you've been gone, I regret being born
Sen gittiğinden beri, isyanım yokluğuna
Since you've been gone, I rebel against your absence
Sen gittiğinden beri, kimse koymadı beni bi' daha çocuk yerine!
Since you've been gone, no one has put me in my place like a child!
Ve ben katlanamaz oldum büyük şehirlere
And I can no longer tolerate big cities
Zaman sürekli vururken büyüdüğümü yüzüme!
As time constantly slaps me in the face that I'm growing up!
(Sen gittiğinden beri)
(Since you've been gone)
Bana kalan bu karanlık tüneli yürümek üstüne düşürek
All I have left is to walk this dark tunnel falling down
(Sen gittiğinden beri)
(Since you've been gone)
Ama üç günlük dünyada küsmeye ne gerek?
But what is the point of being mad in this three-day world?
Sen gittiğinden beri, kimse düşünmedi beni senin düşündüğün gibi!
Since you've been gone, no one has thought of me the way you thought of me!
Göz göre göre yanmalıydım, sırf sen yanımda üşüdüğün için!
I should have burned myself, just because you were freezing beside me!
Neler vermezdim üstünü örtmek için, yüzünü yeniden görmek için
What would I not give to cover you up again, to see your face again
Hızlıca yaşlanıyorum, beni ara birlikte ölmek için!
I am aging rapidly, call me to die together!
Sen gittiğinden beri, pişmanım doğduğuma
Since you've been gone, I regret being born
Sen gittiğinden beri, isyanım yokluğuna
Since you've been gone, I rebel against your absence
Sen gittiğinden beri, pişmanım doğduğuma
Since you've been gone, I regret being born
Sen gittiğinden beri, isyanım yokluğuna
Since you've been gone, I rebel against your absence
Sen gittiğinden beri, pişmanım doğduğuma
Since you've been gone, I regret being born
Sen gittiğinden beri, isyanım yokluğuna
Since you've been gone, I rebel against your absence
Sen gittiğinden beri, pişmanım doğduğuma
Since you've been gone, I regret being born
Sen gittiğinden beri, isyanım yokluğuna
Since you've been gone, I rebel against your absence





Авторы: Ege Erkurt, Osman Hekimoğlu, Uğur Kılıç


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.