Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hazır
mısın?)
(Bist
du
bereit?)
(Fuck
face!)
(Fuck
face!)
Arkamdan
atın
okey
Hinter
meinem
Rücken
reden,
okay
Hatıram
açık
bu
tape
Meine
Erinnerung
ist
offen,
diese
Aufnahme
Küçücük
ekranda
yaşar
o
beyin
In
einem
winzigen
Bildschirm
lebt
dieses
Gehirn
Siz
son
çıkan
akıma
bakın
okey
Schau
dir
den
neuesten
Trend
an,
okay
Yakın
bu
haline
sen
Du
bist
nah
an
diesem
Zustand
Yazık
ruh
haline
de
Es
tut
mir
leid
um
deinen
Geisteszustand
Yıkılır
kumlardan
kaleler
hep
Sandburgen
werden
immer
einstürzen
Dedim
ki
bunlardan
bana
ne
be
(okay)
Ich
sagte,
was
geht
mich
das
an
(okay)
Sonuçta
kimse
yok,
sonu
bilen
Schließlich
kennt
niemand
das
Ende
Kimse
yok,
yolu
bilen
Niemand
kennt
den
Weg
İnsanlar
yaratır
zombiler
Menschen
erschaffen
Zombies
Onlarla
yaşamak
son
dilek
Mit
ihnen
zu
leben
ist
der
letzte
Wunsch
Kimse
yok,
zoru
seçen
Niemand
wählt
den
schweren
Weg
Kimse
yok,
zor
gecem
Niemand,
schwere
Nacht
Arada
kalbime
kor
düşer
Manchmal
fällt
Glut
in
mein
Herz
Ama
ben
yalnızken
orijinal
Aber
ich
bin
original,
wenn
ich
allein
bin
Bütün
taksiler
dolu
geçer
Alle
Taxis
fahren
voll
vorbei
Olmuşsun
sonu
gelen
Du
bist
am
Ende
angelangt
Beton
bi'
labirent
olur
ecel
Ein
Betonlabyrinth
wird
zum
Schicksal
Sokakta
polisler
dolu
gezer
Auf
der
Straße
laufen
Polizisten
herum
Nefretin
sonu
kefen
Das
Ende
des
Hasses
ist
das
Leichentuch
Sevginin
sonu
keder
Das
Ende
der
Liebe
ist
Trauer
Bilinmez
kimleri
konuk
eder
Man
weiß
nicht,
wen
es
beherbergen
wird
Kanında
toxin'le
dolu
beden
Der
Körper
ist
voller
Toxine
Sessiz
sonlar
Stille
Enden
Hepsi
korkar
Alle
haben
Angst
Huzur
artık
daha
uzak
Ruhe
ist
jetzt
ferner
Viski,
votka
Whiskey,
Wodka
Drug
set,
donda
Drogen-Set,
in
der
Unterwäsche
Huzur
artık
daha
uzak
Ruhe
ist
jetzt
ferner
(Huzur
artık
daha
uzak)
(Ruhe
ist
jetzt
ferner)
(Huzur
artık
daha
uzak,
uzak)
(Ruhe
ist
jetzt
ferner,
ferner)
(Huzur
artık
daha
uzak,
uzak)
(Ruhe
ist
jetzt
ferner,
ferner)
(Huzur
artık
daha
uzak)
(Ruhe
ist
jetzt
ferner)
Sormam
artık
hiçbir
şeyi,
niçin
Ich
frage
nicht
mehr
nach
dem
Warum
Zorda
olsa
tek
başıma
değilim
Auch
wenn
es
schwer
ist,
ich
bin
nicht
allein
Olmuyorsa
herkes
yoluna
gitsin
Wenn
es
nicht
klappt,
soll
jeder
seinen
Weg
gehen
En
iyisi
Das
ist
das
Beste
Bir
korkaksın
sağ
ol
Du
bist
ein
Feigling,
danke
Boss
akar
sanki
tao
Der
Boss
fließt
wie
Tao
Aşılmaz
bi'
dağ
o
Das
ist
ein
unüberwindbarer
Berg
Sen
de
anca
dersin
bravo
Und
du
sagst
nur
Bravo
(Bravo
bravo
babo)
(Bravo
bravo
babo)
Ben
zirve,
burası
Davos
Ich
bin
der
Gipfel,
das
ist
Davos
Sanma
kuralım
kaos
Glaub
nicht,
dass
wir
Chaos
stiften
Bizde
yok
pause,
her
gün
trap
house
dans
Bei
uns
gibt
es
keine
Pause,
jeden
Tag
Trap
House
Tanz
Senelere
meydan
okur
aslan
gibi
Wie
ein
Löwe
trotzt
er
den
Jahren
Bana
"Tarzan"
deyin
Nenn
mich
"Tarzan"
İhtiras,
panzehirim
Leidenschaft
ist
mein
Gegengift
İntikam
saadetim
Rache
ist
meine
Glückseligkeit
Bitti
tam
lanetim
Mein
Fluch
ist
vorbei
Sizin
gibilere
benim
malım
fazla
gelir
Für
Leute
wie
euch
ist
mein
Zeug
zu
viel
Kafanıza
basıp
geçerim
üzerinizden
Ich
werde
auf
eure
Köpfe
treten
und
über
euch
hinweggehen
Sorularıma
kim
cevaplar
verir?
Wer
wird
meine
Fragen
beantworten?
Başına
gelenler
meraktan
gelir
Was
dir
passiert,
kommt
aus
Neugier
Ben
sahadayım
bro,
taraftar
değil
Ich
bin
auf
dem
Feld,
Süße,
kein
Fan
Sessiz
sonlar
Stille
Enden
Hepsi
korkar
Alle
haben
Angst
Huzur
artık
daha
uzak
Ruhe
ist
jetzt
ferner
Viski,
votka
Whiskey,
Wodka
Drug
set,
donda
Drogen-Set,
in
der
Unterwäsche
Huzur
artık
daha
uzak
Ruhe
ist
jetzt
ferner
(Huzur
artık
daha
uzak)
(Ruhe
ist
jetzt
ferner)
(Huzur
artık
daha
uzak,
uzak)
(Ruhe
ist
jetzt
ferner,
ferner)
(Huzur
artık
daha
uzak,
uzak)
(Ruhe
ist
jetzt
ferner,
ferner)
(Huzur
artık
daha
uzak)
(Ruhe
ist
jetzt
ferner)
Sormam
artık
hiçbir
şeyi
niçin
Ich
frage
nicht
mehr
nach
dem
Warum
Zorda
olsa
tek
başıma
değilim
Auch
wenn
es
schwer
ist,
ich
bin
nicht
allein
Olmuyorsa
herkes
yoluna
gitsin
Wenn
es
nicht
klappt,
soll
jeder
seinen
Weg
gehen
En
iyisi
Das
ist
das
Beste
Sormam
artık
hiçbir
şeyi
niçin
Ich
frage
nicht
mehr
nach
dem
Warum
Zorda
olsa
tek
başıma
değilim
Auch
wenn
es
schwer
ist,
ich
bin
nicht
allein
Olmuyorsa
herkes
yoluna
gitsin
Wenn
es
nicht
klappt,
soll
jeder
seinen
Weg
gehen
En
iyisi
Das
ist
das
Beste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ege Erkurt, Erdenay Onat Tasci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.