Текст и перевод песни Patron - Hepinizi Gömdüm Rock - Remix
Ne
zaman
cüzdanım
hafiflese,
tüm
sesler
kesilir
Каждый
раз,
когда
мой
кошелек
становится
светлее,
все
шумы
отключаются
Yalnızlık;
Hafif
sersem,
tutma
bari
mesken,
stresken
Одиночество;
Легкая
глупость,
не
сдерживай
хотя
бы
обитель,
когда
испытываешь
стресс
Bu
hissi
nasıl
tarif
etsem?
Ben
anlatırım,
eğer
merak
edersen
sor!
Как
мне
описать
это
чувство?
Я
расскажу,
если
тебе
интересно,
спроси!
Bazen
çabalarsın
ama
gittiğin
ters
yön
olur
Иногда
ты
стараешься,
но
ты
идешь
в
противоположном
направлении
Ve
terk
ederim
gemimi
en
son
И
я
покину
свой
корабль
в
последний
раз
Gözlerini
okudum,
yüzüne
mimiği
sen
koy!
Я
читал
твои
глаза,
ты
положил
мимику
тебе
на
лицо!
Bir
bacak,
bir
koldunuz.
Bu
beyin
neyin
korkusu?
Вы
были
одной
ногой,
одной
рукой.
Чего
боится
этот
мозг?
En
güvendiklerimdiniz,
ilk
kaçan
siz
oldunuz!
Вы
были
моими
самыми
надежными,
вы
были
первыми,
кто
сбежал!
Bu
oyunun
artık
dışındasın
şimdi
bi'
sik
oldunuz!
Теперь
ты
вне
этой
игры,
теперь
ты
гребаный!
Yeah!
bensiz
işsiz
oldunuz
Yeah!
без
меня
вы
были
безработными
Ben
işimdeyim,
herkes
gibi
yaşam,
hayat
kavgası
Я
на
работе,
живи
как
все,
ссорись
за
жизнь
Ekmeğim
buzlukta,
aman
bayat
kalmasın
Мой
хлеб
в
холодильнике,
пусть
он
не
останется
несвежим
Ve
ilk
kez
düşmüyorum
ki,
neden
ayağa
kalkmayayım?
И
я
не
первый
раз
падаю,
так
почему
бы
мне
не
встать?
Biliyorum;
kalkarsam
yanımdasınız
Я
знаю,
если
я
встану,
вы
со
мной.
Hepinizi
gömdüm
Я
похоронил
вас
всех.
Hepinizi
gömdüm
Я
похоронил
вас
всех.
Hepinizi
gömdüm
Я
похоронил
вас
всех.
Hepinizi
gömdüm
Я
похоронил
вас
всех.
Elinizi
gördüm
Я
видел
вашу
руку
Yine
geri
döndü
Boss!
Он
снова
вернулся,
Босс!
Boss
otuza
dayandı
Боссу
исполнилось
тридцать
Neden
zaman
kavramı?
Почему
понятие
времени?
Size
bir
sürü
tohum
vermiştim
Я
дал
вам
много
семян
Verin
benim
tarlamı
Отдайте
мне
мое
поле
Hayatımın
kalleşleri!
Предатели
моей
жизни!
Bundan
sonra
size
ne
"Abi."
ne
"Kardeş."
derim
Какое
вам
дело
после
этого
",
Брат."
что
",
Брат."я
скажу,
Ben
unutmam
her
şeyi
Я
не
забываю
все
Zaman
her
şeyi
silse
de
Хотя
время
все
стирает
Her
şey
listede,
150
bar
misilleme!
Все
в
списке,
150
баров,
возмездие!
Boynum
300
milyar
taşır
bedenimle
beraber
Моя
шея
несет
300
миллиардов
вместе
с
моим
телом
Siktir
etsene,
gel
de
yok
et
bir
sillede
kolaysa!
К
черту,
иди
и
уничтожь,
если
это
легко!
Sorsan
herkes
"Eski
dost."
der
Если
ты
спросишь,
все
скажут:
"Старый
друг."der
Unutma
karşındaki
Boss
man!
Помни,
это
человек-босс!
En
başında
böyleydi
ki
herkes
bunu
bilir
Он
был
таким
с
самого
начала,
и
все
это
знают
Şimdi
istismara
kalkışanlar
defolup
gitti!
А
теперь
те,
кто
пытался
злоупотреблять,
убираются
отсюда
к
черту!
Son
arzum;
ölümün
iyisi
Мое
последнее
желание
- смерть
к
лучшему
Ben
iyinin
kötüsü,
siz
kötünün
iyisi
Я
- лучшее
из
хорошего,
вы
- лучшее
из
плохого
İnsanlar
değil
aslen
göründüğü
gibi
Не
люди,
как
первоначально
казалось
Benim
umrumda
değil
senin
örümcek
beynin!
Мне
плевать
на
твой
мозг-паук!
Hepinizi
gömdüm
Я
похоронил
вас
всех.
Hepinizi
gömdüm
Я
похоронил
вас
всех.
Hepinizi
gömdüm
Я
похоронил
вас
всех.
Hepinizi
gömdüm
Я
похоронил
вас
всех.
Elinizi
gördüm
Я
видел
вашу
руку
Yine
geri
döndü
Boss!
Он
снова
вернулся,
Босс!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.