Patron - KARAR - перевод текста песни на немецкий

KARAR - Patronперевод на немецкий




KARAR
ENTSCHEIDUNG
(Biri var, biri var, biri var, biri var)
(Da ist jemand, da ist jemand, da ist jemand, da ist jemand)
(Ağlar)
(Weint)
(İntikamdan, haberim var)
(Von Rache, weiß ich Bescheid)
Bir karar verdim
Ich habe eine Entscheidung getroffen
Yalnızlıktan kaçmadım tam tersi
Ich bin vor der Einsamkeit nicht geflohen, im Gegenteil
Bindim sırtına
Ich bin auf ihren Rücken gestiegen
Dertleri bertaraf ettim
Ich habe die Sorgen beseitigt
Sürdüm onu geceye
Ich habe sie in die Nacht getrieben
Her taraf sessizdi
Alles war still
Yakamozdan başka kimse yok
Außer dem Mondschein war niemand da
Tek kalan bendim
Ich war der Einzige, der übrig blieb
Bir taraf ıslak ve mavi
Eine Seite ist nass und blau
Bir taraf uçurum
Eine Seite ist ein Abgrund
Bir taraf kasvetle katil
Eine Seite ist düster und mörderisch
Kabul et suçunu (kabul et)
Gib deine Schuld zu (gib zu)
Hayatta bir kez gelen şansı kaybettiğin zamanlar (aha)
Die Zeiten, in denen du die einmalige Chance im Leben verpasst hast (aha)
Bir baktın yılların gitmiş elinde kalan zar
Plötzlich sind die Jahre vergangen, und du hast nur noch Verlust
Bir karar verdim (ya)
Ich habe eine Entscheidung getroffen (ja)
Korkmayacaktım olanlardan
Ich würde mich vor dem, was passiert ist, nicht fürchten
Belki de hepsi geleceğim için birer avantaj
Vielleicht sind sie alle ein Vorteil für meine Zukunft
Uzak dur beladan
Halt dich vom Ärger fern
Duygularla vedalaş
Verabschiede dich von den Gefühlen
Huzur candır
Frieden ist Leben
Gerek yok uykularda telaşa
Keine Notwendigkeit für Unruhe im Schlaf
Kabullenmek, doğru yol bak her şey böyle başlar
Akzeptieren ist der richtige Weg, sieh, alles beginnt so
Öğrenmezsin kalkmayı çıkmazsan dipten arşa
Du lernst nicht aufzustehen, wenn du nicht vom Tiefpunkt zum Himmel aufsteigst
Hayalini kur, gerektirdiklerinden kaçma sakın
Träume davon, lauf nicht vor dem weg, was es erfordert
Bir şeyleri değiştireceksen, kendinden başla
Wenn du etwas ändern willst, beginne bei dir selbst
Bir karar verdim
Ich habe eine Entscheidung getroffen
Kayalıklar ıslanırken
Während die Felsen nass wurden
Vurdum dalgalara
Ich schlug auf die Wellen
Ben bir taş kadar serttim
Ich war hart wie ein Stein
Bir taraf kaygan yeşil
Eine Seite ist rutschig und grün
Bir taraf dertli
Eine Seite ist voller Sorgen
Siz kum olurken yılanlara
Während ihr zu Sand für die Schlangen werdet
Ben bir dağ kadar gergin
Bin ich angespannt wie ein Berg
Biri var
Da ist jemand
Kadere ağlar
Der über das Schicksal weint
İntikamdan
Von Rache
Haberim var
Weiß ich Bescheid
Biri var (biri var, biri var)
Da ist jemand (da ist jemand, da ist jemand)
Kadere ağlar
Der über das Schicksal weint
İntikamdan
Von Rache
Haberim var
Weiß ich Bescheid
Haberim var
Ich weiß Bescheid
Haberim var
Ich weiß Bescheid
Bir karar verdim
Ich habe eine Entscheidung getroffen
Silecektim insanları
Ich würde die Menschen auslöschen
Boş verip intikamı (boş ver)
Die Rache vergessen (vergiss es)
Sineye çektiğim yalanları (boş ver)
Die Lügen, die ich ertragen habe (vergiss es)
Çiğneyip tükürdüm ömür yavan geldi (yavan)
Ich habe darauf herumgekaut und ausgespuckt, das Leben wurde schal (schal)
Gördüm gerçekleri derken gözü kapat dendi
Ich sah die Realität, und mir wurde gesagt, ich solle die Augen schließen
Bindim güneşin sırtına
Ich bin auf den Rücken der Sonne gestiegen
Sürdüm onu batıya
Ich habe sie nach Westen getrieben
Uslu durmazdı zaman
Die Zeit war unruhig
Hüzün kalmış yatıya
Die Trauer ist geblieben
Unutmaktı tek çarem
Vergessen war meine einzige Lösung
Ben bel bağladım yarına
Ich habe meine Hoffnung auf morgen gesetzt
Bir daha ağlamam asla aşık olmam dünya malına
Ich werde nie wieder weinen, mich nie wieder in weltliche Güter verlieben, meine Süße.
Bir karar verdim
Ich habe eine Entscheidung getroffen
Sessizlikten taraftayım
Ich bin auf der Seite der Stille
Bir manzaranın kadrajında
Im Rahmen einer Landschaft
Bir plajın yazındayım
Ich bin im Sommer eines Strandes
Nefretten uzak
Fern vom Hass
Sevgilere yakındayım
Nah an der Liebe
Huzurun ormanında tek başıma
Im Wald des Friedens, ganz allein
Bir kış uykusundayım
Ich halte einen Winterschlaf
Biri var
Da ist jemand
Kadere ağlar
Der über das Schicksal weint
İntikamdan (intikamdan)
Von Rache (von Rache)
Haberim var
Weiß ich Bescheid
Biri var (biri var, biri var)
Da ist jemand (da ist jemand, da ist jemand)
Kadere ağlar
Der über das Schicksal weint
İntikamdan (intikamdan)
Von Rache (von Rache)
Haberim var
Weiß ich Bescheid
Haberim var
Ich weiß Bescheid
Haberim var (biri var)
Ich weiß Bescheid (da ist jemand)
Haberim var (biri var)
Ich weiß Bescheid (da ist jemand)
Haberim var
Ich weiß Bescheid





Авторы: Ege Erkurt, Furkan Karakilic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.