Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Biri
var,
biri
var,
biri
var,
biri
var)
(Кто-то
есть,
кто-то
есть,
кто-то
есть,
кто-то
есть)
(İntikamdan,
haberim
var)
(О
мести,
я
знаю)
Bir
karar
verdim
Я
принял
решение
Yalnızlıktan
kaçmadım
tam
tersi
Не
бежал
от
одиночества,
наоборот
Bindim
sırtına
Оседлал
его
Dertleri
bertaraf
ettim
Избавился
от
проблем
Sürdüm
onu
geceye
Погнал
его
в
ночь
Her
taraf
sessizdi
Всё
вокруг
было
тихо
Yakamozdan
başka
kimse
yok
Никого,
кроме
лунной
дорожки
Tek
kalan
bendim
Только
я
остался
Bir
taraf
ıslak
ve
mavi
Одна
сторона
мокрая
и
синяя
Bir
taraf
uçurum
Одна
сторона
— пропасть
Bir
taraf
kasvetle
katil
Одна
сторона
мрачная
и
убийственная
Kabul
et
suçunu
(kabul
et)
Признай
свою
вину
(признай)
Hayatta
bir
kez
gelen
şansı
kaybettiğin
zamanlar
(aha)
Когда
ты
упускаешь
шанс,
который
выпадает
раз
в
жизни
(ага)
Bir
baktın
yılların
gitmiş
elinde
kalan
zar
Оглядываешься,
годы
прошли,
в
руке
лишь
кости
Bir
karar
verdim
(ya)
Я
принял
решение
(да)
Korkmayacaktım
olanlardan
Не
бояться
того,
что
случилось
Belki
de
hepsi
geleceğim
için
birer
avantaj
Может
быть,
все
это
преимущество
для
моего
будущего
Uzak
dur
beladan
Держись
подальше
от
бед
Duygularla
vedalaş
Прощайся
с
чувствами
Huzur
candır
Спокойствие
— это
жизнь
Gerek
yok
uykularda
telaşa
Не
нужно
тревожиться
во
сне
Kabullenmek,
doğru
yol
bak
her
şey
böyle
başlar
Принятие
— правильный
путь,
все
начинается
так
Öğrenmezsin
kalkmayı
çıkmazsan
dipten
arşa
Не
научишься
вставать,
если
не
упадешь
на
самое
дно
Hayalini
kur,
gerektirdiklerinden
kaçma
sakın
Мечтай,
никогда
не
беги
от
необходимого
Bir
şeyleri
değiştireceksen,
kendinden
başla
Если
хочешь
что-то
изменить,
начни
с
себя
Bir
karar
verdim
Я
принял
решение
Kayalıklar
ıslanırken
Пока
скалы
намокали
Vurdum
dalgalara
Я
бросился
в
волны
Ben
bir
taş
kadar
serttim
Я
был
тверд,
как
камень
Bir
taraf
kaygan
yeşil
Одна
сторона
скользкая,
зеленая
Bir
taraf
dertli
Одна
сторона
печальная
Siz
kum
olurken
yılanlara
Пока
вы
становитесь
песком
для
змей
Ben
bir
dağ
kadar
gergin
Я
напряжен,
как
гора
Kadere
ağlar
Плачет
о
судьбе
Biri
var
(biri
var,
biri
var)
Кто-то
есть
(кто-то
есть,
кто-то
есть)
Kadere
ağlar
Плачет
о
судьбе
Bir
karar
verdim
Я
принял
решение
Silecektim
insanları
Стереть
людей
Boş
verip
intikamı
(boş
ver)
Забив
на
месть
(забив)
Sineye
çektiğim
yalanları
(boş
ver)
На
ложь,
которую
я
проглотил
(забив)
Çiğneyip
tükürdüm
ömür
yavan
geldi
(yavan)
Разжевал
и
выплюнул,
жизнь
показалась
пресной
(пресной)
Gördüm
gerçekleri
derken
gözü
kapat
dendi
Увидел
правду,
а
мне
сказали
закрыть
глаза
Bindim
güneşin
sırtına
Оседлал
солнце
Sürdüm
onu
batıya
Погнал
его
на
запад
Uslu
durmazdı
zaman
Время
не
стояло
на
месте
Hüzün
kalmış
yatıya
Печаль
осталась
на
ночь
Unutmaktı
tek
çarem
Забвение
было
моим
единственным
спасением
Ben
bel
bağladım
yarına
Я
понадеялся
на
завтра
Bir
daha
ağlamam
asla
aşık
olmam
dünya
malına
Больше
никогда
не
буду
плакать,
не
буду
влюбляться
в
мирское
Bir
karar
verdim
Я
принял
решение
Sessizlikten
taraftayım
Я
на
стороне
тишины
Bir
manzaranın
kadrajında
В
кадре
пейзажа
Bir
plajın
yazındayım
В
летнем
дне
пляжа
Nefretten
uzak
Вдали
от
ненависти
Sevgilere
yakındayım
Близко
к
любви
Huzurun
ormanında
tek
başıma
В
лесу
спокойствия,
один
Bir
kış
uykusundayım
В
зимней
спячке
Kadere
ağlar
Плачет
о
судьбе
İntikamdan
(intikamdan)
О
мести
(о
мести)
Biri
var
(biri
var,
biri
var)
Кто-то
есть
(кто-то
есть,
кто-то
есть)
Kadere
ağlar
Плачет
о
судьбе
İntikamdan
(intikamdan)
О
мести
(о
мести)
Haberim
var
(biri
var)
Я
знаю
(кто-то
есть)
Haberim
var
(biri
var)
Я
знаю
(кто-то
есть)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ege Erkurt, Furkan Karakilic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.