Patron - Peki öyle olsun - перевод текста песни на немецкий

Peki öyle olsun - Patronперевод на немецкий




Peki öyle olsun
Okay, dann sei es so
Patron
Patron
Hatırla
Erinnere dich
Bomba yok elimde pim kaldı
Keine Bombe in der Hand, nur der Splint ist geblieben
Risk aldığımda hanginiz vardı
Wer von euch war da, als ich Risiken einging?
Bu ilk çağrı, piç, bak dağılır ağzın
Dies ist der erste Aufruf, Mistkerl, pass auf, dein Maul zerfetzt es gleich
Bu ağrı bir spazm
Dieser Schmerz ist ein Krampf
Pis ağzın pislik dağıtır
Dein dreckiges Maul verbreitet Dreck
Bir bitch sevdiğime bin pişmanım
Ich bereue tausendfach, eine Bitch geliebt zu haben
Yok iştahım
Keinen Appetit
Bunlar insan ama gözyaşları timsahın
Das sind Menschen, aber ihre Tränen sind Krokodilstränen
Laflar iddialı üstümde kaftan iftiharım
Die Sprüche protzig, auf mir ein Kaftan, mein ganzer Stolz
Düşündüm manyak intiharı
Ich dachte an verrückten Selbstmord
Beklerken tam da ilk baharı
Und das, während ich auf den ersten Frühling wartete
Ama yok sonuna kadar yolu yürümek gerek
Aber nein, man muss den Weg bis zum Ende gehen
Bi' adım sonrasını düşünmek gerek
Man muss einen Schritt vorausdenken
Hayat geçemez üstüne düşmekle de
Das Leben lässt sich nicht meistern, indem man nur darüber fällt
Yapıyoruz hep aynı hatayı
Wir machen immer den gleichen Fehler
İlişkiler pamuk ipliğine bağlı
Beziehungen hängen an einem seidenen Faden
Çıkarsa içimdeki dağlı piçin teki bağırır
Wenn der primitive Mistkerl in mir durchbricht, schreit er
Gerekir psikiyatr
Man braucht 'nen Psychiater
Zihnim bağlı diz ağrır
Mein Geist ist gefesselt, das Knie schmerzt
Yalnızlık takmaz vicdanı
Die Einsamkeit schert sich nicht ums Gewissen
Düşünmüştüm intiharı
Ich hatte an Selbstmord gedacht
Hem de beklerken ilkbaharı
Und das, während ich auf den Frühling wartete
Büyükmek için önce küçülmek gerek
Um zu wachsen, muss man zuerst klein werden
Artık dinlemiyormuş beni
Sie hört mir angeblich nicht mehr zu
Sarmıyormuş artık
Es gibt ihr nichts mehr
Eskiden çok dinlermiş beni
Früher hat sie mich viel gehört
Şimdi bırakmış
Jetzt hat sie aufgehört
İstеdiğin buysa
Wenn du das willst
Peki, öyle olsun
Okay, dann sei es so
Peki, öylе olsun
Okay, dann sei es so
Peki, öyle olsun
Okay, dann sei es so
Peki, öyle olsun
Okay, dann sei es so
İstediğin buysa
Wenn du das willst
Peki, öyle olsun
Okay, dann sei es so
Aklıma gelir hep aslında
Es kommt mir eigentlich immer in den Sinn
Mevsimler ne kadar güzel
Wie schön die Jahreszeiten sind
Bakarken camdan dışarı
Während ich aus dem Fenster schaue
Elimde bir kadeh şarabım
Mit einem Glas Wein in der Hand
Yaşamak ne kadar güzel
Wie schön das Leben ist
Peki, neden aramızda bu kadar yalan
Okay, warum gibt es so viele Lügen zwischen uns
Yalanlar atar adamı falakaya falan (neden)
Lügen bringen einen zur Strecke oder so (warum)
Ya yapamazsam ya işe yaramazsalar
Was, wenn ich's nicht schaffe, wenn sie [die Taten] nichts bringen?
Afakanlar karabasanlar basar
Beklemmungen, Albträume überfallen mich
Beni bırakın kendi halime
Lasst mich in Ruhe
Çok bitkinim ve de yorgunum
Ich bin sehr erschöpft und müde
Herkese her şeye dolmuşum
Ich habe die Schnauze voll von allem und jedem
Terk edip herkese her şeyden soğumuşum
Ich hab alle und alles verlassen, bin von allem kalt geworden
Beni bırakın kendi halime
Lasst mich in Ruhe
Çok bitkinim ve de yorgunum (yorgun)
Ich bin sehr erschöpft und müde (müde)
Dünya gizemli bir yolculuk
Die Welt ist eine geheimnisvolle Reise
Kısa sürer yaşarsan korkusuz
Sie dauert kurz, wenn du furchtlos lebst
Yapıyoruz hep aynı hatayı
Wir machen immer den gleichen Fehler
İlişkiler pamuk ipliğine bağlı
Beziehungen hängen an einem seidenen Faden
Çıkarsa içimde ki dağlı piçin teki bağırır
Wenn der primitive Mistkerl in mir durchbricht, schreit er
Gerekir psikiyatr
Man braucht 'nen Psychiater
Zihnim bağlı diz ağrır
Mein Geist ist gefesselt, das Knie schmerzt
Yalnızlık takmaz vicdanı
Die Einsamkeit schert sich nicht ums Gewissen
Düşünmüştüm intiharı
Ich hatte an Selbstmord gedacht
Hem de beklerken ilkbaharı
Und das, während ich auf den Frühling wartete
Artık takip etmiyormuş yaptıklarımı
Sie verfolgt angeblich nicht mehr, was ich tue
Sarmıyormuş artık eskisi gibi
Es gibt ihr nichts mehr, nicht wie früher
Eskiden çok dinlermiş beni
Früher hat sie mich viel gehört
Şimdi bırakmış
Jetzt hat sie aufgehört
İstediğin buysa
Wenn du das willst
Peki, öyle olsun
Okay, dann sei es so
Peki, öyle olsun
Okay, dann sei es so
Peki, öyle olsun
Okay, dann sei es so
Peki, öyle olsun
Okay, dann sei es so
İstediğin buysa
Wenn du das willst
Peki, öyle olsun
Okay, dann sei es so





Авторы: Ege Erkurt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.