Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Barlas
on
the
beat,
bitch)
(Barlas
on
the
beat,
bitch)
Bitiyor
bu
rüya
Dieser
Traum
endet
Gidiyorum,
dünya
Ich
gehe,
Welt
Geçiyor
bu
furya
Dieser
Wahn
vergeht
Beni
yordun,
dünya
Du
hast
mich
ermüdet,
Welt
Bitiyor
bu
rüya
Dieser
Traum
endet
Gidiyorum,
dünya
Ich
gehe,
Welt
Geçiyor
bu
furya
Dieser
Wahn
vergeht
Beni
yordun,
dünya
Du
hast
mich
ermüdet,
Welt
Bitiyor
bu
rüya
Dieser
Traum
endet
Tesadüfe
inanmam
(Tesadüfe
inanmam)
Ich
glaube
nicht
an
Zufälle
(Ich
glaube
nicht
an
Zufälle)
Geçirmem
çalışmadan
bi'
dak'ka
(brra)
Ich
verbringe
keine
Minute
ohne
Arbeit
(brra)
Gece
gündüz
planlar
Pläne
bei
Tag
und
Nacht
Sen
duyup
görüp
inanmazsın,
cehaletin
silahtan
Du
hörst
und
siehst
es
und
glaubst
es
nicht,
deine
Ignoranz
ist
wie
eine
Waffe
Ben
kasetlere
verdim
bütün
ortaokul
harçlığımı
Ich
habe
mein
ganzes
Taschengeld
der
Mittelstufe
für
Kassetten
ausgegeben
Sonra
çocuk
aklımla
bu
kolpa
yolu
aştım
Dann
habe
ich
mit
meinem
kindlichen
Verstand
diesen
falschen
Weg
überwunden
Gıyaben
düştüydüm
de
firar
etmek
tatsız
Ich
war
in
Abwesenheit
gefallen,
aber
zu
fliehen
ist
geschmacklos
Döner
bilader
üçlü,
ben
kıyametten
kaçtım
Ein
Trio
kehrt
zurück,
Bruder,
ich
bin
vor
der
Apokalypse
geflohen
Yeni
Çağ'da
söz
sanatı,
Orta
Çağ'ın
balesi
Wortkunst
im
Neuen
Zeitalter,
das
Ballett
des
Mittelalters
Benim
30'umda
arabam
bile
yoktu
lan,
ne
valesi?
Ich
hatte
mit
30
nicht
mal
ein
Auto,
was
für
ein
Parkservice?
Hep
um'rumdaydı
money,
shit,
topladığımda
valizi
Geld
war
mir
immer
wichtig,
Scheiße,
als
ich
meinen
Koffer
packte
Hümanisttim,
yalan
değil
ama
maalesef
hеp
kan
izi
Ich
war
ein
Humanist,
keine
Lüge,
aber
leider
immer
Blutspuren
İnternet
yapar
esir,
tüm
dünya
еşit
magazin
Das
Internet
macht
zum
Sklaven,
die
ganze
Welt
ist
gleich,
ein
Magazin
Ben
yeşili
sevmişim,
sen
metropolde
parazit
Ich
habe
das
Grüne
geliebt,
du
bist
ein
Parasit
in
der
Metropole
Artık
okullar
para
için
var,
çocuklar
fanatik
Schulen
sind
jetzt
für
Geld
da,
Kinder
sind
Fanatiker
Senin
yaptığın
da
sanat
değil,
fayda
eder
mi
yalan
hiç?
Was
du
machst,
ist
auch
keine
Kunst,
nützt
denn
eine
Lüge
überhaupt?
Kafan
iyi
de
dertler
iyice
büyüdüyse
kafa
sikme
Wenn
du
gut
drauf
bist,
aber
die
Sorgen
größer
geworden
sind,
dann
nerve
nicht
Bak
kabilem
prestij
hâlen,
hepsi
maden
Schau,
mein
Stamm
ist
immer
noch
Prestige,
alles
Bergwerke
MC,
madem
daha
iyisin
âlem
duysun
fena,
gel
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
MC,
wenn
du
besser
bist,
soll
die
Welt
es
hören,
komm
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
PMC,
shit,
cazip
PMC,
Scheiße,
attraktiv
Bi'
hit
bile
size
antioksidan
(let's
go,
man)
Ein
Hit
ist
wie
ein
Antioxidans
für
euch
(let's
go,
man)
Geçiyor
zaman
Die
Zeit
vergeht
Bitiyor
bu
rüya
Dieser
Traum
endet
Gidiyorum,
dünya
Ich
gehe,
Welt
Geçiyor
bu
furya
Dieser
Wahn
vergeht
Beni
yordun,
dünya
Du
hast
mich
ermüdet,
Welt
Bitiyor
bu
rüya
Dieser
Traum
endet
Gidiyorum,
dünya
Ich
gehe,
Welt
Geçiyor
bu
furya
Dieser
Wahn
vergeht
Beni
yordun,
dünya
Du
hast
mich
ermüdet,
Welt
Bitiyor
bu
rüya
Dieser
Traum
endet
Yapışkandan
haz
almam
(Yapışkandan
haz
almam)
Ich
mag
keinen
Klebstoff
(Ich
mag
keinen
Klebstoff)
Ama
kaçarak
da
yaşanmaz
(oh,
no)
Aber
man
kann
auch
nicht
davonlaufen
(oh,
nein)
Ben
karıncadan
çalışkanım
Ich
bin
fleißiger
als
eine
Ameise
Bi'
asalakla
takılmam,
bak
öğrendim
bunu
babamdan
Ich
hänge
nicht
mit
einem
Parasiten
ab,
das
habe
ich
von
meinem
Vater
gelernt
İnsanlar
palavracı,
ilişkiler
kadavra
Menschen
sind
Angeber,
Beziehungen
sind
wie
Kadaver
Tükürdüğünü
yalarken
güler
yüzüme
yalandan
Sie
lecken
das
auf,
was
sie
ausgespuckt
haben,
und
lächeln
mich
falsch
an
Alıştım
zamanla,
düştükçe
siz
sazanlar
Ich
habe
mich
mit
der
Zeit
daran
gewöhnt,
während
ihr,
ihr
Karpfen,
fallt
Yeni
ben
benden
de
kararlı,
çünkü
kalmadı
yaram
da
Das
neue
Ich
ist
entschlossener
als
ich,
weil
ich
keine
Wunden
mehr
habe
Ergenliğimi
anımsarım,
Nokia
tone'u
ring
Ich
erinnere
mich
an
meine
Jugend,
Nokia-Klingelton
Sezen
Aksu
queen,
Çarkıfelek
cringe'di
Sezen
Aksu
war
die
Königin,
Glücksrad
war
peinlich
Gameboy
ve
Snake
vardı,
Atari'miz
fake
Es
gab
Gameboy
und
Snake,
unser
Atari
war
gefälscht
Abimle
Tango
& Cash'tik,
"Bravo"
de
geç
Mein
Bruder
und
ich
waren
Tango
& Cash,
sag
"Bravo"
und
geh
weiter
Street
Fighter
haggar
(haggar)
Street
Fighter
Haggar
(Haggar)
Power
Rangers
ragga
(ragga)
Power
Rangers
Ragga
(Ragga)
Street
of
the
Fire
(fire)
Street
of
the
Fire
(Fire)
Michael
Jordan
her
cuma
Michael
Jordan
jeden
Freitag
Yaşlandık
şaka
maka
saçlar
beyazlamadan
Wir
sind
alt
geworden,
Spaß
beiseite,
bevor
die
Haare
grau
wurden
Telaş
boşa,
bak
sonunda
olduk
kocaman
adam
(kocaman
adam)
Keine
Eile,
schau,
am
Ende
sind
wir
erwachsene
Männer
geworden
(erwachsene
Männer)
Yes,
big
boss,
man
Yes,
big
boss,
man
In
the
house
In
the
house
Bitiyor
bu
rüya
Dieser
Traum
endet
Gidiyorum,
dünya
Ich
gehe,
Welt
Geçiyor
bu
furya
Dieser
Wahn
vergeht
Beni
yordun,
dünya
Du
hast
mich
ermüdet,
Welt
Bitiyor
bu
rüya
Dieser
Traum
endet
Gidiyorum,
dünya
Ich
gehe,
Welt
Geçiyor
bu
furya
Dieser
Wahn
vergeht
Beni
yordun,
dünya
Du
hast
mich
ermüdet,
Welt
Bitiyor
bu
rüya
Dieser
Traum
endet
Oh,
gidiyorum,
dünya
Oh,
ich
gehe,
Welt
Oh,
gidiyorum,
dünya
Oh,
ich
gehe,
Welt
Oh,
gidiyorum,
dünya
Oh,
ich
gehe,
Welt
Oh,
gidiyorum,
dünya
Oh,
ich
gehe,
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ege Erkurt, Erdenay Onat Tasci, Barlas Necdet Koroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.