Patron - Sonuncu Kez - перевод текста песни на немецкий

Sonuncu Kez - Patronперевод на немецкий




Sonuncu Kez
Ein letztes Mal
Bu sefer gerçekten bulduğumu sandım (yeah)
Ich dachte wirklich, ich hätte es diesmal gefunden (yeah)
Ellerimi tuttun bıraktın, ben uslu kalırken sen mevzu yapardın
Du hast meine Hände gehalten und losgelassen, während ich brav blieb, hast du ein Drama daraus gemacht
Sustum kırıldım ben, kustum birazcık bu sessiz karanlıkta
Ich schwieg und zerbrach, habe mich ein wenig übergeben in dieser stillen Dunkelheit
Eskiden ikimiz küçük yatakta çok sesli yatardık, edepsiz bakardık
Früher lagen wir zwei in einem kleinen Bett, waren sehr laut und sahen uns unanständig an
Güvendiğim dağlara karlar yağarken eşsizdi halbuki inandım mal gibi
Während auf die Berge, denen ich vertraute, Schnee fiel, war es doch einzigartig, ich glaubte daran wie ein Idiot
Sebepsiz yaşandım hazanda kar gibi, çığ şimdi (çığ şimdi)
Grundlos erlebt, wie Schnee im Herbst, jetzt eine Lawine (jetzt eine Lawine)
Hevessiz kalandım yüzümde kan izi, özünde iyi ama karşında el gibi
Ich blieb ohne Verlangen, Blutspuren auf meinem Gesicht, im Grunde gut, aber vor dir wie ein Fremder
Olunca yar gelip deldi ve sırta bıçak girdi (bıçak girdi)
Als es geschah, kamst du, hast mich durchbohrt und ein Messer steckte im Rücken (ein Messer steckte)
Aramaktan kendimi ayağıma kara sular indi
Auf der Suche nach mir selbst, sind mir die Füße eingeschlafen
Yokuşta bedenim hep yara bere şimdi
Mein Körper ist am Hang jetzt voller Wunden
Bu son değil içtiğim arabada binlik daha var
Das ist nicht das Ende, ich habe noch Tausende im Auto, die ich trinken werde
Yeni oyuncağınla sana mutluluklar dilerim
Ich wünsche dir Glück mit deinem neuen Spielzeug
Sayende geçmişten geleceğe döneceğim
Dank dir werde ich von der Vergangenheit in die Zukunft zurückkehren
Giremem aralarına
Ich kann nicht zwischen sie treten
Neden beni aramadı daha?
Warum hat sie mich nicht mehr angerufen?
Merhem ol yaralarıma
Sei Balsam für meine Wunden
Aitse başkalarına, giremem aralarına
Wenn sie anderen gehört, kann ich nicht zwischen sie treten
Bu son sefer bir cahillikti sonu yok
Dies war das letzte Mal, eine Dummheit ohne Ende
Bu yol keder inandım başka suçum yok (giremem aralarına)
Dieser Weg ist voller Kummer, ich glaubte, ich habe keine andere Schuld (ich kann nicht zwischen sie treten)
Of yeter, bu şehir beni darlıyor
Ach, es reicht, diese Stadt bedrängt mich
Katilim beni arıyor, İstanbul bana ağlıyor (bu son)
Mein Mörder sucht mich, Istanbul weint um mich (dieses Ende)
Sonuncu kezdi sana inandığım
Es war das letzte Mal, dass ich dir geglaubt habe
Bu sonuncu kezdi koynuma aldığım
Es war das letzte Mal, dass ich dich in meinen Schoß genommen habe
Tüm günahlarımız da boynuma kaldı
All unsere Sünden sind auf meinem Nacken geblieben
Bi' an senin de sevdiğini sandım
Für einen Moment dachte ich, du hättest mich auch geliebt
Bi' yaz geçince gerçeği tattım
Nach einem Sommer habe ich die Wahrheit geschmeckt
Sen hevesi aldın ve kederim arttı, geçelim artık
Du hast die Lust genommen und mein Kummer ist gewachsen, lass uns das hinter uns lassen
Üzgünsün sandım, sözüne kandım
Ich dachte, du wärst traurig, bin auf deine Worte hereingefallen
Güzele daldım ve süzerim parkı
Ich habe mich in die Schönheit verliebt und betrachte den Park
Denize sardım, küreğin battı, tepemiz attı
Ich habe mich dem Meer zugewandt, dein Ruder ist gesunken, wir sind ausgerastet
Gezerim mağdur sele verip aklı
Ich wandere als Opfer, überlasse dem Hochwasser meinen Verstand
Geceme yağmur, bu sele katkı
Regen für meine Nacht, ein Beitrag zu dieser Flut
Düzene karşı, yüreğim haklı (of)
Gegen die Ordnung, mein Herz hat Recht (ach)
Neden gelir ki aklında biri varken
Warum kommt sie, wenn sie jemanden im Kopf hat
Ve bedel nedir bu kalbime kilit madem
Und was ist der Preis für dieses Schloss an meinem Herzen
Bu neden döner de en başa gelir halen
Warum dreht sich das immer wieder und kommt zum Anfang zurück
Neyi paylaştık yere al ver
Was haben wir geteilt, gib und nimm
Beni affettiysen sal sen, yapamam ben
Wenn du mir vergeben hast, lass los, ich kann das nicht
Giremem aralarına
Ich kann nicht zwischen sie treten
Neden beni aramadı daha?
Warum hat sie mich nicht mehr angerufen?
Merhem ol yaralarıma
Sei Balsam für meine Wunden
Aitse başkalarına, giremem aralarına
Wenn sie anderen gehört, kann ich nicht zwischen sie treten
Bu son sefer bir cahillikti sonu yok
Dies war das letzte Mal, eine Dummheit ohne Ende
Bu yol keder inandım başka suçum yok (giremem aralarına)
Dieser Weg ist voller Kummer, ich glaubte, ich habe keine andere Schuld (ich kann nicht zwischen sie treten)
Of yeter, bu şehir beni darlıyor
Ach, es reicht, diese Stadt bedrängt mich
Katilim beni arıyor, İstanbul bana ağlıyor (bu son)
Mein Mörder sucht mich, Istanbul weint um mich (dieses Ende)
Giremem aralarına (bu son)
Ich kann nicht zwischen sie treten (dieses Ende)
Giremem aralarına (bu son)
Ich kann nicht zwischen sie treten (dieses Ende)





Авторы: Ege Erkurt, Ugur Yilmaz Ozturk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.