Текст и перевод песни Patron - Sıraya Girin
Köpekcikler
havladı
Собаки
лаяли
Sizi
sokaklardan
toplarım
Я
соберу
вас
с
улиц
Sevmem
ben
zorbayı,
ezilenlerle
aynı
yoldayım
Я
не
люблю
хулигана,
я
на
том
же
пути,
что
и
угнетенные
Sen
ötersin
bi'
diz
üstüne
Ты
будешь
щебетать
на
колени
Benim
MC,
işte
diss
track
Это
я,
МАК,
вот
дисс
трек
Evim
Anadolu,
her
yer
benim
Мой
дом
- Анатолия,
везде
мой
Tek
bir
semt
değil
bütün
Türkiye
Не
один
район,
а
вся
Турция
Sevinirdim
olsam
sizin
yerinizde
Я
вел
себя
хорошо,
я
бы
на
вашем
месте
Rapçiyiz
zaten
silah
hepimizde
Мы
рэперы,
у
нас
все
есть
оружие.
Daha
ne
istiyorsun
ha,
beklentiniz
ne?
Чего
еще
ты
хочешь,
а
чего
ты
ждешь?
Eleştiremezsek
bizim
işimiz
ne?
Если
мы
не
можем
критиковать,
какая
у
нас
работа?
Sonunda
bunu
beceren
biri
var
o
da
benim
Наконец-то
есть
кто-то,
кто
справляется
с
этим,
а
это
я
Asi
ve
güçlüyüm
aynı
Balotelli
Я
мятежный
и
сильный,
тот
же
Балотелли
Sizi
madara
ettim,
kaç
para
etti?
Я
вас
обидел,
сколько
он
заплатил?
Ve
aramıza
girdi
mi
yine
kara
kedi?
И
снова
между
нами
встал
черный
кот?
Декан?
Bak
bi'
track'le
ortalık
karıştı
d'i'
mi?
Слушай,
с
треком
все
пошло
наперекосяк,
ди?
Şehir
başına
yıkılır
bana
bi'
şey
olsa
Город
рухнет
на
тебя,
если
со
мной
что-то
случится
Güçsüz
halime
çok
alıştınız
d'i'
mi?
Вы
так
привыкли
к
моей
слабости?
Alayınıza
giderim
bari
bir
şey
olsa
Я
пойду
к
вашему
полку
хотя
бы,
если
что-то
случится
"Aman
prim
vermeyeyim",
iyi
git
ölü
taklidi
yap
"О,
я
не
буду
давать
тебе
премию",
иди
хорошо,
притворяйся
мертвым
O
zaman
daha
çok
germeyeyim
Тогда
я
больше
не
буду
нервничать
Yüzüme
gülüp
arkamdan
aksini
yap
Посмеешься
мне
в
лицо
и
сделай
обратное
за
моей
спиной
Evladım
dersin
çok,
ben
rahatım
derdim
yok
Ты
слишком
много
говоришь
о
моем
сыне,
мне
комфортно,
у
меня
нет
проблем
Kimseyi
kırmamak
için
bocaladım
ama
anladım
dengim
yok
Я
колебался,
чтобы
никого
не
обидеть,
но
понял,
что
у
меня
нет
равновесия
Hip-Hop
bi'
kadın,
o
aynı
Marilyn
Monroe
Она
хип-хоп,
она
та
же
Мэрилин
Монро
Ama
her
şey
hep
rol,
alın
sizin
olsun
(ey)
Но
все
всегда
играет
роль,
пусть
оно
будет
вашим.
Kimsesiz
de
kalınca,
herkes
sanki
karınca
(karınca)
Когда
они
остаются
одинокими,
все
словно
муравьи.
İnsan
daha
çok
alın'cak
Люди
будут
покупать
больше
Her
gün
aynı
salıncak,
herkes
sanki
karınca
(karınca)
Каждый
день
одни
и
те
же
качели,
все
словно
муравьи
(муравьи)
Bu
yanıma
kâr
kalacak
Это
снег
рядом
со
мной
останется
Kimsiniz
lan?
(ey,
ey)
Кто
вы,
блядь,
такие?
(о,
о)
Siz
kimsiniz
lan?
(whop,
whop)
Кто
вы,
блядь,
такие?
(whop,
whop)
Kimsiniz
lan?
Кто
вы,
блядь,
такие?
Siz
kimsiniz
lan?
(ey,
ey,
ey)
Кто
вы,
блядь,
такие?
(о,
о,
о)
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Hiç
savaşmadan
buralara
geldiniz
Вы
приехали
сюда
без
боя
Çünkü
sizin
için
hep
ben
savaştım
(ben,
ben)
Потому
что
я
всегда
боролся
за
вас
(я,
я)
Artık
sahip
olduğun
her
şey
için
За
все,
что
у
тебя
есть
сейчас
Sen
de
savaşacaksın,
en
azından
benimle
Ты
тоже
будешь
сражаться,
по
крайней
мере,
со
мной.
Kimse
size
bulaşmayalı
alıştınız
rahatlığa,
inandınız
attığınız
yalana
С
тех
пор,
как
с
вами
никто
не
связывался,
вы
привыкли
к
комфорту,
вы
верили
в
ложь,
которую
вы
выкинули
Hepiniz
aynı
adamın
malısınız
bak
Вы
все
собственность
одного
и
того
же
человека.
Herkesi
kandırırsın
ama
beni
asla
Ты
всех
обманешь,
но
никогда
меня
Dostluk
mostluk
yok
hiç,
sizdeki
acizlik
Никакой
дружбы,
никакой
неспособности
к
вам.
Bunlar
unuttuğunuz
gerçekler,
sadece
taciz
değil
Это
факты,
которые
вы
забыли,
а
не
просто
домогательства
Her
piçe
rest
çektim
Я
отдал
отдых
каждому
ублюдку
Pinterest
gibi
şekil
intikam
çizdim
Я
нарисовал
форму
мести,
как
пинтест
Twitter
yalan
çorbası
hem
de
sakatat
Твиттер
- ложный
суп
и
субпродукты
Bense
mançizim
А
я
маньчжур
Müziğiniz
benimkinin
yanında
Kore
Pop
gibi
(Kore
Pop
gibi,
ey)
Ваша
музыка
рядом
с
моей,
как
корейская
поп-музыка.
Kafiyeler
ağzınıza
girdi
ve
çoktan
erimeye
başladı
Topitop
gibi
Рифмы
попали
вам
в
рот
и
уже
начали
таять,
как
топитоп
Mezarımı
kaz
tabii,
cinayete
varsa
götün
Выкопай
мою
могилу,
если
есть
дело
до
убийства,
твоя
задница
Bak
gör,
sizlere
n'apacak
ölüm
Посмотри,
что
с
вами
сделает
смерть.
Rivayete
göre
"özgür
müzik"
dedikleri
buymuş
varsa
götün
Ходят
слухи,
что
если
это
то,
что
они
называют
"свободной
музыкой",
то
твоя
задница
Hadi
yaz
da
çözüm
bul,
kalmaz
gözüm
hiç
Давай,
напиши
и
придумай
решение,
я
никогда
не
посмотрю
Yerinde
hâlâ
aklım,
özüm
Я
все
еще
на
месте,
мой
разум,
моя
сущность
Metaforlar
atar
bana
kaşın
gözün
yine
de
herkes
beni
haklı
görür
Ты
бросаешь
на
меня
метафоры,
брови,
но
все
равно
все
считают
меня
правым.
Çünkü
haklı
davamda
haklı
yürüdüm
Потому
что
я
был
прав
в
своем
правом
деле
Düşünür
mü
sence
bi'
kaktüs
ölümü?
Думаешь,
он
подумает
о
смерти
кактуса?
Sanat
için
doğdum
n'olacaksa
olsun
Я
родился
ради
искусства,
что
бы
ни
случилось
Çekerim
artık
buna
kapalıdır
gözüm
(ey)
Я
потяну
за
это,
теперь
мои
глаза
закрыты.
Siz
kimsiniz
lan?
Siz
kimsiniz
lan?
Кто
вы,
блядь,
такие?
Кто
вы,
блядь,
такие?
Siz
kimsiniz
lan?
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Кто
вы,
блядь,
такие?
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Kimsesiz
de
kalınca
(ey,
ey)
Когда
ты
останешься
без
присмотра.
Herkes
sanki
karınca
(karınca)
Все
словно
муравьи.
İnsan
daha
çok
alın'cak
Люди
будут
покупать
больше
Her
gün
aynı
salıncak
(salıncak),
herkes
sanki
karınca
(karınca)
Каждый
день
одни
и
те
же
качели
(качели),
все
словно
муравьи
(муравьи)
Bu
yanıma
kâr
kalacak
Это
снег
рядом
со
мной
останется
Kimsiniz
lan?
Кто
вы,
блядь,
такие?
Siz
kimsiniz
lan?
(whop,
whop)
Кто
вы,
блядь,
такие?
(whop,
whop)
Siz
ne
ayaksınız
oğlum?
Что
вы
за
ноги,
сынок?
Siz
kimsiniz
lan?
(ey,
ey,
ey)
Кто
вы,
блядь,
такие?
(о,
о,
о)
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Sıraya
girin,
sıraya
girin
Встаньте
в
очередь,
встаньте
в
очередь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cornelius Walker, Ege Erkurt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.