Patron - tüm dünya vatanım - перевод текста песни на немецкий

tüm dünya vatanım - Patronперевод на немецкий




tüm dünya vatanım
Die ganze Welt ist meine Heimat
Ey, ey
Ey, ey
Ben hiçbi' yere ait değilim (No), tüm dünya vatanım
Ich gehöre nirgendwohin (No), die ganze Welt ist meine Heimat
Uyandım ve yüzümü yıkadım, kapadım rüyalarımı
Bin aufgewacht und habe mein Gesicht gewaschen, meine Träume abgeschlossen
Şu kısacık ömürde bize denk gelirmiş hünkârın çalanı (Sürtük)
In diesem kurzen Leben begegnet uns der, der des Sultans Glocke läutet (Schlampe)
Ama yakışmaz delikanlı adama; geç inkârı, yalanı (Pow)
Aber es passt nicht zu einem Ehrenmann; vergiss Leugnen und Lügen (Pow)
Ben bulmuştum cenneti, siz çevirdiniz cehenneme
Ich hatte das Paradies gefunden, ihr habt es zur Hölle gemacht
Hepsi ketenpere (Canınız cehenneme)
Alles nur Lug und Trug (Ihr könnt zur Hölle fahren)
Zaten yaş otuz beş, yolun yarısı; kalk ve topla umutlarını
Bin schon fünfunddreißig, die Hälfte des Weges; steh auf und sammle deine Hoffnungen
Sevdiklerim mutsuzken bu huzur acıtır canımı (Ah)
Wenn meine Lieben unglücklich sind, schmerzt mich diese Ruhe (Ah)
Saklandım gölgelerde, gereksiz cümlelеrde
Ich versteckte mich in den Schatten, in unnötigen Sätzen
Her şey çok dеğişti söz verenler dönmeden (Çok)
Alles hat sich sehr verändert, bevor die, die Versprechen gaben, zurückkehrten (Sehr)
Gözyaşıyla beslendim ıslak bi' parşömen gibi
Ich nährte mich von Tränen, wie ein feuchtes Pergament
Yok edin ya da yakın beni özleyenler görmeden (No)
Löscht mich aus oder verbrennt mich, bevor die, die mich vermissen, es sehen (No)
Zulmüne boyun eğmem (Hah, eğmem)
Ich beuge mich deiner Tyrannei nicht (Hah, niemals)
Bu insanlara üzülmeye değmez (No more)
Es lohnt sich nicht, wegen dieser Leute traurig zu sein (Nicht mehr)
Yarınımı kaybettim (Hah, hah)
Ich habe mein Morgen verloren (Hah, hah)
Bilmem ner'de? Bulunca haber ver (Ey)
Ich weiß nicht wo? Sag mir Bescheid, wenn du es findest (Ey)
Ben hiçbi' yere ait değilim, bütün dünya vatanım
Ich gehöre nirgendwohin, die ganze Welt ist meine Heimat
Neden yobaz, zina kafalı? Hiç ben yemem böyle masalı (Grr)
Warum so verklemmt, mit Gedanken an Unzucht? Ich kaufe solche Märchen nicht (Grr)
Biz dövmelerle söz verenler, yaşasın ölmeyenler (ogzzfreezy)
Wir sind die, die mit Tattoos Versprechen geben, es leben die, die nicht sterben (ogzzfreezy)
Gerekli değildi bize bu tövbelerden gökdelenler (Yeah, yeah)
Wir brauchten keine Wolkenkratzer aus diesen Reuebekundungen (Yeah, yeah)
Ateş olsan yer yakarsın cürmün kadar (Huh)
Selbst wenn du Feuer wärst, würdest du nur so viel verbrennen, wie dein Verbrechen reicht (Huh)
Döner gece gündüz kafam, geçmez; bizde hükmün yalan (Uçmuş kafam)
Mein Kopf dreht sich Tag und Nacht, es vergeht nicht; deine Herrschaft ist eine Lüge bei uns (Mein Kopf ist abgedreht)
Cehaletle olan savaştır, en büyük savaş
Der Kampf gegen die Ignoranz ist der größte Kampf
Bi' siyasetçi gibi sen de git, tükürdüğünü yala
Geh wie ein Politiker und leck das auf, was du ausgespuckt hast
Zulmüne boyun eğmem
Ich beuge mich deiner Tyrannei nicht
Bu insanlara üzülmeye değmez
Es lohnt sich nicht, wegen dieser Leute traurig zu sein
Yarınımı kaybettim
Ich habe mein Morgen verloren
Bilmem ner'de? Bulunca haber ver (Ya)
Ich weiß nicht wo? Sag mir Bescheid, wenn du es findest (Ya)
Zulmüne boyun eğmem (Hah, eğmem)
Ich beuge mich deiner Tyrannei nicht (Hah, niemals)
Bu insanlara üzülmeye değmez (No more)
Es lohnt sich nicht, wegen dieser Leute traurig zu sein (Nicht mehr)
Yarınımı kaybettim (Hah, hah)
Ich habe mein Morgen verloren (Hah, hah)
Bilmem ner'de? Bulunca haber ver (Pu, pu)
Ich weiß nicht wo? Sag mir Bescheid, wenn du es findest (Pu, pu)
Legacy
Legacy





Авторы: Ege Erkurt, Sohaib Guerfi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.