Patron feat. Ati242 - Aklımı Kaçırdım - перевод текста песни на немецкий

Aklımı Kaçırdım - Patron , Ati242 перевод на немецкий




Aklımı Kaçırdım
Ich habe meinen Verstand verloren
Bu kaçıncı ayrılık filmi?
Der wievielte Trennungsfilm ist das?
Kaçıncı gala?
Die wievielte Gala?
Şişelerce alkolün peşine sigara
Flaschenweise Alkohol, danach Zigaretten
Senden kalan mumlar
Die Kerzen, die von dir übrig blieben
Başucumda yanar
Brennen an meinem Bett
Yönümü kaybettim kırık pusulam talan
Ich habe meine Richtung verloren, mein zerbrochener Kompass ist Schrott
Yalnız yaşamaya mahkûm
Verdammt zum Alleinleben
Kusuruyla kalan
Mit seinem Makel zurückgelassen
Kustuğunu yala
Leck, was du ausgespuckt hast
Sakın sustuğumu sanma
Denk ja nicht, dass ich schweige
Senin kuşkun dumandan
Dein Argwohn kommt vom Rauch
Yumruğuma yalvarır
Die Wände, auf die ich schlage,
Vurduğum duvarlar
Flehen meine Faust an
Her gece isyan olmaz
Nicht jede Nacht gibt es Aufstand
Yaptıklarından hiç pişman olma
Bereue nichts von dem, was du getan hast
Uçar insan Mars'a
Der Mensch fliegt zum Mars
Affola sürçülisan varsa
Verzeihung, falls ein Lapsus dabei ist
Yazarım Dünya'nın kitabını
Ich schreibe das Buch der Welt
Bi' sayfadan az!
In weniger als einer Seite!
Ölsem bile ben, görsem vuramam
Selbst wenn ich sterbe, selbst wenn ich sehe, ich könnte nicht schlagen
İnsan olana
Einen Menschen
Mantık orduları gönder sefere
Schick Logik-Armeen ins Feld
Kalbimi döksen denize
Selbst wenn du mein Herz ins Meer wirfst
Bataklıktan yeşeren Brüksel gibiyim
Ich bin wie Brüssel, das aus dem Sumpf sprießt
Bu betonlar gibi ben de yükselmeliyim
Wie dieser Beton muss auch ich aufsteigen
Dünya beni doğduğuma pişman etmişsin hain
Welt, du Verräterin, hast mich bereuen lassen, geboren zu sein
Sokaklara düşmeden anlaşılmaz evsizin hâli
Man versteht den Zustand des Obdachlosen nicht, bevor man auf der Straße landet
Savaş hep simsiyah ama bizim rengimiz mavi
Krieg ist immer pechschwarz, aber unsere Farbe ist blau
Herkes niye embesil, niye herkes dengesiz cahil?
Warum sind alle Idioten, warum sind alle unausgeglichene Ignoranten?
Benim kaderim yazılmış kara
Mein Schicksal ist schwarz geschrieben
Erteler yarını sabah
Der Morgen verschiebt das Morgen
Aklımı kaçırdım kafamdan (bang!)
Ich habe den Verstand verloren (bang!)
Açılıp saçıldı zaman
Die Zeit dehnte sich und zerstreute sich
Tadına alıştım ama
Ich habe mich an den Geschmack gewöhnt, aber
Başını kaçırdım anlamam (prrr!)
Den Anfang verpasst, ich verstehe es nicht (prrr!)
Benim kaderim yazılmış kara
Mein Schicksal ist schwarz geschrieben
Erteler yarını sabah
Der Morgen verschiebt das Morgen
Aklımı kaçırdım kafamdan (bang!)
Ich habe den Verstand verloren (bang!)
Açılıp saçıldı zaman
Die Zeit dehnte sich und zerstreute sich
Tadına alıştım ama
Ich habe mich an den Geschmack gewöhnt, aber
Başını kaçırdım anlamam (prrr!)
Den Anfang verpasst, ich verstehe es nicht (prrr!)
Anlamam (anlamam), anlamam (anlamam)
Ich verstehe es nicht (verstehe es nicht), verstehe es nicht (verstehe es nicht)
Anlamam, anlamam
Verstehe es nicht, verstehe es nicht
Bitch haddini aşma!
Bitch, überschreite deine Grenzen nicht!
Basıp geçttim arnavut kaldırımdan
Ich trat und ging über das Kopfsteinpflaster
Yitik gençliğim savrulur yaktığımda
Meine verlorene Jugend wird verweht, wenn ich sie verbrenne
Yanan kalp külü hapsolur yastığımda
Die Asche meines brennenden Herzens ist in meinem Kissen gefangen
Hayal ürünü bu Dünya sevgi ütopya
Diese Welt ist ein Hirngespinst, Liebe eine Utopie
Hepsi kopya sevgi cümleleriniz
Alle eure Liebessätze sind Kopien
Hepsi kopya, sahte yüzleriniz pis
Alle Kopien, eure falschen Gesichter sind dreckig
Çözemedim ne bu düzen, bu kavga
Ich konnte nicht lösen, was diese Ordnung, dieser Kampf soll
Kopar sadakat ipi inceldiği anda
Der Faden der Loyalität reißt, sobald er dünn wird
Yok limanda ne aşk ne bekleyen
Im Hafen gibt es weder Liebe noch jemanden, der wartet
Sevgim bıçaktı bi' türlü kesmeyen
Meine Liebe war ein Messer, das einfach nicht schnitt
Bi' fırt dahi alma geç'ceksen kendinden
Nimm nicht mal einen Zug, wenn du dich selbst verlieren wirst
İçimdeki yarayı nefretle yendim ben
Die Wunde in mir habe ich mit Hass besiegt
Aslında düş gibi geneli kâbus
Eigentlich wie ein Traum, meistens ein Albtraum
Sakın ha düşme sen bedeli malum
Fall ja nicht, der Preis ist bekannt
Geneli mağlup ya da dene bi' daha bul
Die meisten sind besiegt, oder versuch es nochmal, finde es
Kötü bi' çağ bu gelip sana bıçağı vurur
Das ist eine schlechte Zeit, sie kommt und sticht dich mit dem Messer
Kaçamadan moruk bana da vurdu
Bevor ich fliehen konnte, Alter, hat es auch mich getroffen
Tatavalar sorun pembe bi' panjur
Geschwätz ist ein Problem, ein rosa Rollladen
Açamam ağır sorunlar çabala dur
Ich kann schwere Probleme nicht öffnen, mühe dich weiter ab
Seni çeker paçandan olayı bu
Das ist die Sache, es zieht dich an den Hosenbeinen runter
Adam satan adamlar, ey
Männer, die Männer verkaufen, ey
Kafa açan kadınlar, hey
Nervige Frauen, hey
Para Amaç yalanlar, ey
Geld, Zweck, Lügen, ey
Yaşamadan yazanlar, ey
Die schreiben, ohne zu leben, ey
Dünya beni doğduğuma pişman etmişsin hain
Welt, du Verräterin, hast mich bereuen lassen, geboren zu sein
Sokaklara düşmeden anlaşılmaz evsizin hâli
Man versteht den Zustand des Obdachlosen nicht, bevor man auf der Straße landet
Savaş hep simsiyah ama bizim rengimiz mavi
Krieg ist immer pechschwarz, aber unsere Farbe ist blau
Herkes niye embesil, niye herkes dengesiz cahil?
Warum sind alle Idioten, warum sind alle unausgeglichene Ignoranten?
Benim kaderim yazılmış kara
Mein Schicksal ist schwarz geschrieben
Erteler yarını sabah
Der Morgen verschiebt das Morgen
Aklımı kaçırdım kafamdan (bang!)
Ich habe den Verstand verloren (bang!)
Açılıp saçıldı zaman
Die Zeit dehnte sich und zerstreute sich
Tadına alıştım ama
Ich habe mich an den Geschmack gewöhnt, aber
Başını kaçırdım anlamam (prrr!)
Den Anfang verpasst, ich verstehe es nicht (prrr!)
Benim kaderim yazılmış kara
Mein Schicksal ist schwarz geschrieben
Erteler yarını sabah
Der Morgen verschiebt das Morgen
Aklımı kaçırdım kafamdan (bang!)
Ich habe den Verstand verloren (bang!)
Açılıp saçıldı zaman
Die Zeit dehnte sich und zerstreute sich
Tadına alıştım ama
Ich habe mich an den Geschmack gewöhnt, aber
Başını kaçırdım anlamam (prrr!)
Den Anfang verpasst, ich verstehe es nicht (prrr!)
Anlamam (anlamam), anlamam (anlamam)
Ich verstehe es nicht (verstehe es nicht), verstehe es nicht (verstehe es nicht)
Anlamam, anlamam
Verstehe es nicht, verstehe es nicht
Bitch haddini aşma!
Bitch, überschreite deine Grenzen nicht!





Авторы: Atilla Serin, Ege Erkurt, Uğur öztürk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.