Текст и перевод песни Patron feat. Ati242 - Mançiz
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Bana
"Hâlâ
açım."
dedi
Мне
"по-прежнему
голоден.",-
сказал
он
Kafam
güzel
olduğunda
ben
her
şeyi
yerim
Когда
я
под
кайфом,
я
ем
все
Dışardaki
insanlara
gözler
kanlı
gelir
У
людей
снаружи
глаза
окровавлены
Buzdolabım
en
sevdiğim
eşyam
artık
benim
Мой
холодильник
- моя
любимая
вещь,
теперь
моя
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Şapur
şupur
tüm
gün
(tüm
gün)
Дурачиться
весь
день
(весь
день)
Yerim
doymam
düzgün
Места
достаточно,
чтобы
прокормить
правильно
Keyfim
kıyak
onlar
gülsün
Я
в
хорошем
настроении,
пусть
они
смеются
Bunun
yeri
dolmaz
çünkü
(ey,
ey)
Потому
что
это
не
займет
много
места.
Acıktıkça
acıktım
Чем
больше
я
голоден,
тем
больше
я
голоден
Hani
ner'de
dolma
dünkü?
(Nerde?)
Помнишь,
где
был
вчерашний
фарш?
(Где?)
Ye
fazla
sorma
kürkün
yesin
Не
спрашивай
слишком
много,
чтобы
твой
мех
съел
Zaten
aşka
küstün
(ey)
Воистину,
ты
был
высокомерен
в
любви.
Dön
dolaşsan
aynı
yerde
Почему
бы
тебе
не
прогуляться
по
одному
и
тому
же
месту?
Nerde
restoran?
(Hahaha,
nerde?)
Где
ресторан?
(Хахаха,
где
он?)
Nerde
mangal
orda
ben,
sıkıldım
pestodan
(u,
u)
Где
там
барбекю,
мне
скучно
с
песто
(у,
у)
Buzdolabım
doluydu
daha
dün
(daha
dün)
Мой
холодильник
был
полон
только
вчера
(только
вчера)
Boşaldı
çalıştı
tüm
gün
Кончил,
работал
весь
день
Hezeyana
benzedi
kalmadı
mamül
(ey)
Он
не
похож
на
бред.
Kadınım
çalışana
makûl
(ey)
Моя
женщина
разумна
для
служащего.
Yemek
olayı
bende
У
меня
есть
ужин.
Çünkü
doymam
siparişle
(doymam)
Потому
что
я
не
могу
насытиться
заказом.
Üçlü
ya
da
beşli
menü
olmaz
şifa
bizde
(olmaz)
Нет
меню
тройки
или
пятерки,
у
нас
нет
исцеления
(нет)
Pastalar
nefis,
yetmez
tatlılar
ve
cips
(yetmez)
Торты
вкусные,
десертов
и
чипсов
недостаточно.
Sabıkam
temizse
çek
gece
çorbacıya
mis
(mis)
Если
у
меня
чисты
приводы,
проверь
на
ночь
у
супщика.
Her
seferinde
benim
pastama
(ey)
Каждый
раз
на
мой
торт.
Geçer
yine
yüzü
veren
astara
(ey)
Он
снова
переходит
к
лайнеру,
который
дает
лицо.
Ağlama
timsah
gibi
(ey),
konuşalım
insan
gibi
Не
плачь,
как
крокодил,
давай
поговорим,
как
человек
Öyleyse
hasta
la
vista
(u,
u)
Значит,
пациент
ла
Виста
(у,
у)
Sevgi
hapista
dünyada
Любовь
в
тюрьме
в
мире
Ütopya
rüya,
volkanik
beyin
Мечта
о
утопии,
вулканический
мозг
Votka
cintonik,
organik
doping
Водка
синтоническая,
органический
допинг
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Bana
"Hâlâ
açım."
dedi
Мне
"по-прежнему
голоден.",-
сказал
он
Kafam
güzel
olduğunda
ben
her
şeyi
yerim
Когда
я
под
кайфом,
я
ем
все
Dışar'daki
insanlara
gözler
kanlı
gelir
У
людей
снаружи
глаза
окровавлены
Buzdolabım
en
sevdiğim
eşyam
artık
benim
Мой
холодильник
- моя
любимая
вещь,
теперь
моя
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Mançiz,
Big
Mac,
milkshake
Манчиз,
Биг
Мак,
молочный
коктейль
Triple
X,
Pizza,
Skrillex
Тройной
Икс,
пицца,
Скриллекс
Big
King
ister
doymaz
sürtük
Большой
король
хочет
ненасытной
сучки
İster
hep
bizden
bak
listem
dolu
hepten
Хочешь
ли
ты
всегда
смотреть
на
нас,
у
меня
полный
список?
Doritos
ver,
onu
sevmem
bana
koş
gel
Дай
мне
доритос,
я
его
не
люблю,
беги
ко
мне
Sevdiysen
cidden
bro
Если
тебе
действительно
нравится,
братан
Çek
çek
imrendiysen
çok
Если
ты
очень
завидуешь
Jag'den
iğrendiysen
çok
Если
ты
очень
противен
Джагу
Cash
ver,
siksen
cepten
yok,
no
Дай
мне
наличные,
блядь,
никаких
карманов,
нет.
Defter
sevmem,
yok
Я
не
люблю
тетрадь,
нет.
Yapar
kızın
yoga
Делает
девушке
йогу
Kısık
gözüm
sonra,
promoba
После
моего
хриплого
глаза,
промоба
Promo
var
burda,
ey
Здесь
промо,
о
Kafam
kıyak,
ortam
loş
bak
Я
под
кайфом,
все
тускло.
Hiç
peşimde
koşma,
konuşma
nonoş
lan
Никогда
не
беги
за
мной,
не
разговаривай,
педик.
Ne
boş
mu,
be
çüş
kafan
Что
за
пустая
голова,
черт
побери?
Çıkalım
en
üst
kata
Пойдем
на
верхний
этаж
Bitmedi
henüz
daha
Еще
не
конец
Büsbütün
temiz
kafam,
ey
Вся
моя
чистая
голова,
июл.
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Bana
"Hâlâ
açım."
dedi
Мне
"по-прежнему
голоден.",-
сказал
он
Kafam
güzel
olduğunda
ben
her
şeyi
yerim
Когда
я
под
кайфом,
я
ем
все
Dışar'daki
insanlara
gözler
kanlı
gelir
У
людей
снаружи
глаза
окровавлены
Buzdolabım
en
sevdiğim
eşyam
artık
benim
Мой
холодильник
- моя
любимая
вещь,
теперь
моя
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Mançiz,
mançiz,
mançiz
Маньчжуры,
маньчжуры,
маньчжуры
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atilla Serin, Ege Erkurt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.