Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
efkarım
başımdan
aşkın
Сегодня
моя
тоска
сильнее
любви,
Kader
hep
kâr
eder
o
karşımda
kalmış
Судьба
всегда
в
выигрыше,
она
стоит
передо
мной.
Bunu
geç
farkeden
yarında
batmış
Тот,
кто
понял
это
слишком
поздно,
завтра
утонет.
Kudur
sen
tatlı
şey
bu
neden
yanlış?
Бесишься
ты,
сладкая,
почему
это
неправильно?
Durum
hep
yas
dolu
sende
surata
as
donu
Положение
всегда
полно
печали,
ты
носишь
маску
горя.
Nereye
varacak
sonun
hakikat
dolu
К
чему
придет
твой
конец,
полный
правды.
Deyince
gelir
konu
kafam
berbat
moruk
Когда
я
говорю
об
этом,
моя
голова
раскалывается,
дружище.
Aslında
önemliydi
endam
yokum
На
самом
деле,
важна
была
осанка,
а
я
потерян.
Şimdi
restart
beni
Теперь
перезагрузи
меня.
Duman
hep
baht
sonu
hazır
ederken
Дым
- это
всегда
конец
удачи,
пока
он
готовится,
Sizde
sorun
hey
hat
sonu
У
вас
тоже
проблемы,
эй,
это
конец
пути.
Çekyat
konup
gece
tenha
yolu
Поставив
диван,
ночью
по
пустынной
дороге,
Evin
önünde
polis
çıkış
yok
yolu
donu
Перед
домом
полиция,
нет
выхода,
дорога
заблокирована.
Peyvah
sonum
budur
Мой
конец
печален.
Hep
ham
yolu
çekin
Всегда
тяните
сырой
путь.
En
dar
sokak
bura
ben
daha
yokum
Самая
узкая
улица
здесь,
меня
еще
нет.
Çünkü,
her
tarafta
ayrı
bir
sorun
Потому
что
повсюду
разные
проблемы.
Bu
çileyi
arsızına
ve
suçlusuna
sorun
Спросите
об
этой
муке
наглого
и
виновного.
Özgür
Bilal'a
sokakların
boşu
Озгюр
Билал
- пустота
улиц.
Bu
inerken
zevkliydi
kaçmak
ve
Было
приятно
убегать
и
Koşup
saklanmak
Бежать
и
прятаться.
Şimdi
odun
gibi
yanmak
Теперь
гореть
как
полено.
Sözlüğümde
buna
eşittir
yargılanmak
В
моем
словаре
это
равнозначно
суду.
Ve
susar
ekran
koyun
hayat
hep
rant
oyun
И
экран
молчит,
жизнь
- это
игра
наживы.
Kusunca
kin
bertaraf
olur
Когда
ты
рвешь,
ненависть
исчезает.
Evin
peşime
takılırsanız
enkaz
yolum
gelir
Если
вы
пойдете
за
мной
домой,
мой
путь
приведет
к
разрушению.
DP
vakit
doldu
DP,
время
вышло.
Seni
mahkum
edecekler
(Kaç
kurtul)
Они
осудят
тебя
(Беги,
спасайся)
Sana
suçlu
diyecekler
(Kaç
hadi
koş)
Они
назовут
тебя
виновным
(Беги,
давай
беги)
Yetiştim
koz
bitecekken
(Kaç)
Я
успел,
пока
не
кончились
козыри
(Беги)
Şimdi
vakit
doldu
mother
fucker
(mother
fucker)
Теперь
время
вышло,
ублюдок
(ублюдок)
Seni
mahkum
edecekler
(Kaç
kurtul)
Они
осудят
тебя
(Беги,
спасайся)
Sana
suçlu
diyecekler
(Kaç
hadi
koş)
Они
назовут
тебя
виновным
(Беги,
давай
беги)
Yetiştim
koz
bitecekken
(Kaç)
Я
успел,
пока
не
кончились
козыри
(Беги)
Şimdi
vakit
doldu
Теперь
время
вышло
Şimdi
beni
terket
ve
zamanı
tut
Теперь
оставь
меня
и
засеки
время.
Bugünde
dünü
unut
Сегодня
забудь
вчерашний
день.
Geriye
kalan
umut
Остается
надежда,
Çünkü
zaman
eskisinden
farklı
bir
noktada
Потому
что
время
в
другой
точке,
чем
раньше.
Fırtına
sürekli
sürüklemekte
uzaklara
Буря
постоянно
уносит
меня
вдаль.
Yarı
ölü
yarı
diriyim,
yarı
kötü
yarı
iyiyim
Я
полумертвый,
полуживой,
полуплохой,
полухороший.
Yarın
güleceğim
ama
bugün
iyi
değilim
Завтра
я
буду
смеяться,
но
сегодня
мне
плохо.
Tanışlar
yalandan
sempatik
yok
değerin
yok
Знакомые
фальшиво-симпатичные,
у
тебя
нет
ценности.
Yalan
değil
dertten
yazmaya
meğilliyim
Не
вру,
я
склонен
писать
от
боли.
Vakit
doldu
önümde
yol
başında
ağrılar
Время
вышло,
передо
мной
дорога,
в
начале
боль.
Yaşımdan
fazlası
var
yakınlaşır
sanrılar
У
меня
больше,
чем
мой
возраст,
приближаются
миражи.
Yargılar,
cepheme
ümit
taşır
kağnılar
Суждения,
на
мой
лоб
надежда
несет
воловьи
повозки.
Çünkü
savaş
bayrağını
çeker
bana
kaygılar
Потому
что
флаг
войны
поднимает
для
меня
тревоги.
Dünya
beton
filizlendi
Rap
Мир
- бетон,
проросший
рэпом.
Hip
hop'en
özgürlük
kelepçelenir
Хип-хоп
- это
свобода,
закованная
в
кандалы.
Ne
yazar
kitaben
Что
за
книга?
Aslene
matem
var
tükenir
cephanem
На
самом
деле
траур,
мои
боеприпасы
истощаются.
Aksi
istikametlere
uzanır
mesafem
Мое
расстояние
простирается
в
противоположных
направлениях.
Seni
mahkum
edecekler
(Kaç
kurtul)
Они
осудят
тебя
(Беги,
спасайся)
Sana
suçlu
diyecekler
(Kaç
hadi
koş)
Они
назовут
тебя
виновным
(Беги,
давай
беги)
Yetiştim
koz
bitecekken
(Kaç)
Я
успел,
пока
не
кончились
козыри
(Беги)
Şimdi
vakit
doldu
mother
fucker
(mother
fucker)
Теперь
время
вышло,
ублюдок
(ублюдок)
Seni
mahkum
edecekler
(Kaç
kurtul)
Они
осудят
тебя
(Беги,
спасайся)
Sana
suçlu
diyecekler
(Kaç
hadi
koş)
Они
назовут
тебя
виновным
(Беги,
давай
беги)
Yetiştim
koz
bitecekken
(Kaç)
Я
успел,
пока
не
кончились
козыри
(Беги)
Şimdi
vakit
doldu
Теперь
время
вышло
(Kaç
hadi
koş)
(Беги,
давай
беги)
(Kaç
kurtul)
(Беги,
спасайся)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ege Erkurt, Ozan Erdoğan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.