Текст и перевод песни Patron feat. Karaçalı - Gecede
Işıklar
söndü
gözlerim
son
kez
gördü
The
lights
went
out,
my
eyes
saw
for
the
last
time
Körbaltayla
yarılmış
kalbim
ikiye
bölündü
çöktüm
The
axe
split
my
heart
in
two,
I
collapsed
Kararsızım
mantığım
çok
hayrasız
suratlıyım
çözdüm
I'm
indecisive,
my
logic
is
very
sullen,
I'm
lost
Ayrı
gayrıyız
serabın
kalktı
ortada
We
are
apart,
your
mirage
rose
in
the
middle
Yürüdüm
silüetinden
kalma
şarab
ve
kusmuk
doğum
günüm
I
walked
by
your
silhouette,
only
wine
and
vomit
were
left,
my
birthday
Kesede
çok
bu
pamuk
sevgim
aldı
oyuna
sündürüp
There
is
a
lot
of
this
cotton
in
the
bag,
my
love
took
me
for
a
ride,
dragging
me
Kesitğim
pasta
genzimdeki
katrandan
daha
...
The
cake
I
cut
is
...
than
the
tar
in
my
throat
Ve
saçlarım
beyaza
yakın
olacak
yaşgünüm
bedbaht
And
my
hair
will
be
almost
white,
my
birthday
is
unlucky
Akıllara
durgunluk
değil
kırmızıya
çalan
umut
sükut
It's
not
mind-boggling,
but
scarlet
hope,
a
silence
Insanı
gülümsetmez
hafız
ben
sayfaları
yutmuş
It
doesn't
make
people
smile,
memory,
I
swallowed
the
pages
üstünden
kaç
zman
geçmiş
kimler
unutmuş
kimler
saygısız
How
much
time
has
passed,
who
has
forgotten,
who
is
disrespectful
Bu
merhemle
kimin
yarası
sarılmış
ve
soğumuş
Who
has
been
healed
and
cooled
by
this
ointment
Yok
kuruya
tutulmuş
yaş
yanarken
ruhum
asılı
yorgun
kasıtlar
mı
Dry-stuck
with
age,
my
soul
hanging,
weary
intentions?
Tanrıdan
siyah
çelek
sordum
ben
bu
kış
çocukca
gülümşeyişimden
mahrum
I
asked
God
for
a
black
cherry,
I
am
deprived
of
my
childlike
smile
this
winter
Gelgit
aynı
denizlerde
sefa
sürüp
kum
dolan
vücuduma
dur
The
tide
is
the
same,
reveling
in
the
seas,
stop,
my
body
full
of
sand
Sıkıt
tut
bıraktığım
anda
boğul
gözlerime
değme
artık
yoruldum
Hold
it
tight,
drown
the
moment
I
let
go,
don't
touch
my
eyes
anymore,
I'm
tired
Karanlığımdan
çıkarmayın
ben
bu
yaşta
solgunum
Don't
take
me
out
of
my
darkness,
I'm
pale
at
this
age
Derdime
panzehir
yok
panzehir
zehirin
takendisi
There
is
no
antidote
for
my
pain,
the
antidote
is
the
poison
itself
Kirlene
duvak
değil
o
yıldızlardan
bitanesi
Not
a
dirty
veil,
but
one
of
those
stars
Nakarat
(Karaçalı)
Chorus
(Karaçalı)
Dünü
Deşip
ayı
geçip
beni
sök
götür
kalbine
as
Surpassing
yesterday
and
the
moon,
take
me
away,
hang
me
on
your
heart
Yuvarlanmış
gözlerim
git
durma
yok
feri
vahımı
yaz
Don't
stop,
my
lost
eyes
have
no
light,
write
my
terrible
fate
Ama
ben
bunu
bendimi
cismimi
geceye
yazdım
But
I
wrote
this,
my
body,
to
the
night
Ama
vurma
hadi
ruhum
bitik
bitti
karanlığa
as
But
come
on,
hit
me,
my
soul
is
done,
it's
over,
hang
it
in
the
darkness
KaraçaLı
Verse
KaraçaLı
Verse
Vardiyemdekileri
noksan
diyen
ukala
Those
who
said
my
wards
were
missing,
pretentious
Harbiyemde
acılar
fıkara
Poverty
in
my
war
Mahsene
koy
hepsini
soy
karanlık
naif
Put
them
all
in
the
cellar
and
undress
them,
the
darkness
is
naive
Teninde
zahmet
duymazki
bi
anlık
Your
body
won't
feel
the
trouble
for
a
moment
Gecir
ruh
ateş
yerini
tüm
ışıklar
sönse
Bring
the
fire
to
your
soul,
even
if
all
the
lights
go
out
Rapimin
ışıksız
aşkına
tecne
olsan
keşke
I
wish
you
were
crazy
about
the
lightless
love
of
my
rap
Karanlıkta
ara
beni
alıştır
göz
bebeklerini
Look
for
me
in
the
darkness,
train
your
pupils
Istenmediği
yerde
50
yıldan
fazla
duran
efsane
pşinde
değil
Not
after
the
legend
that
has
lasted
more
than
50
years
in
an
unwanted
place
Hürriyeti
sevdim
been
ölüm
yaşamın
kaynağıdır
dedin
değil
I
loved
freedom,
you
said
death
is
the
source
of
life,
didn't
you?
Cehennemin
esvelesi
afilinden
çıkıp
gel
düşer
The
finest
of
hell
will
come
out
of
its
sharpness
and
fall
Zihin
savunmasız
fikretin
gömülme
töreni
erken
The
mind
is
defenseless,
the
burial
ceremony
of
your
idea
is
early
Bu
şer
benim
şerrim
değil
This
evil
is
not
mine
Nakarat
(Karaçalı)
Chorus
(Karaçalı)
Dünü
Deşip
ayı
geçip
beni
sök
götür
kalbine
as
Surpassing
yesterday
and
the
moon,
take
me
away,
hang
me
on
your
heart
Yuvarlanmış
gözlerim
git
durma
yok
feri
vahımı
yaz
Don't
stop,
my
lost
eyes
have
no
light,
write
my
terrible
fate
Ama
ben
bunu
bendimi
cismimi
geceye
yazdım
But
I
wrote
this,
my
body,
to
the
night
Ama
vurma
hadi
ruhum
bitik
bitti
karanlığa
as
But
come
on,
hit
me,
my
soul
is
done,
it's
over,
hang
it
in
the
darkness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.