Текст и перевод песни Patron feat. Kursun - Yine Bir Son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine Bir Son
Another Ending
Yine
bir
son,
yeni
bir
başlangıç
Another
ending,
a
new
beginning
Profesyonel
üç
Professional
three
Çünkü
her
son
yeni
bir
başlangıç
demektir
Because
every
ending
means
a
new
beginning
Ve
eminim
ki
hiçbir
zaman
herkes
beni
dinleyemez
çünkü
Patron
rapçi,
herkes
gibi
değil
And
I'm
sure
not
everyone
can
listen
to
me
because
Patron
is
a
rapper,
not
like
everyone
else
Sevsem
de
onursuzca
yaşayamam
Even
if
I
love
you,
I
can't
live
without
honor
Al,
her
şeyimle
karşındayım
Here
I
am,
with
everything
I
have
Terk
et
ya
da
eğil
Leave
or
bow
down
Bi
baktım
hiphop
müzik
benim
hayatımı
çalmış
I
realized
hip-hop
music
stole
my
life
Ben
yeraltında
sürterken
akranlarım
ev
almış
While
I
was
hustling
underground,
my
peers
bought
houses
Herşeyimi
verdim
size,
nankörlük
yaptınız
I
gave
you
everything,
you
were
ungrateful
3-5
saçma
işe
bizi
bedavaya
sattınız
You
sold
us
for
free
for
3-5
stupid
jobs
Herkese
o
kadar
güvendim
ama
yanlış
yapmışım
I
trusted
everyone
so
much,
but
I
was
wrong
Artık
kimseyle
yarışmıyorum,
herkes
alır
alkışı
I'm
not
competing
with
anyone
anymore,
everyone
gets
the
applause
Çaylaklarım
bile
bana
saygısızca
yaklaşır
Even
my
rookies
approach
me
disrespectfully
Ama
çok
gecikmeyecek
patronun
şaha
kalkışı
But
the
boss's
rise
won't
be
too
late
Bi
baktım
kankalarım
kancıklarla
takılmaktalar
I
saw
my
homies
hanging
out
with
bitches
Aptallar
şöhret
görünce
mi
birden
akıllandılar?
Did
the
fools
suddenly
get
smarter
when
they
saw
fame?
Aylarca
kayboldum
ortadan,
dönünce
hatırladılar
I
disappeared
for
months,
they
remembered
me
when
I
returned
Kim
demiş
bi
kahvenin
kırk
yıl
hatrı
var?
Who
said
a
coffee
has
a
forty-year
memory?
Bak,
bir
mesajla
silindi
binlerce
hatıram
Look,
thousands
of
my
memories
were
erased
with
one
message
Sanki
çok
sikimde
ben
doğarken
de
yalnızdım
As
if
I
care,
I
was
alone
when
I
was
born
too
Hafızamda
kan
ve
kemik
vardı,
şimdi
bitti
arızam
There
was
blood
and
bone
in
my
memory,
now
my
malfunction
is
over
Sen
bi
sigara
gibi
yanıp,
kendi
kendini
bitirip
sönerken
As
you
burn
like
a
cigarette,
finish
yourself
and
fade
away
Hiç
bişey
olmaz
eskisi
gibi,
istediğin
kadar
dile
Nothing
will
be
the
same,
no
matter
how
much
you
wish
Polis
karakoluna
giden
yolun
başıydı
nargile
Hookah
was
the
beginning
of
the
road
to
the
police
station
Delikanlı
olanlar
dönmezdi
yemininden
Real
men
wouldn't
turn
back
from
their
oath
Tıpkı
benim
gibi,
patron
sevmesede
sizinle
Just
like
me,
even
if
the
boss
doesn't
like
you
Yanımda
kalır
dostum,
sevgilimse
dizimde
My
friend
stays
by
my
side,
my
lover
on
my
knees
Beni
görürsün
sadece
artık
yıllık
iznimde
You'll
only
see
me
on
my
annual
leave
now
Kim
birikmiş
patronun
6 yıllık
isminde?
Who's
accumulated
in
the
boss's
6-year
name?
Yarınlar
yeniden
yazılır
Tomorrows
are
rewritten
Kapanan
gözlerin
mühürleri
yeniden
kırılır
The
seals
of
closed
eyes
are
broken
again
Her
uyanış
yeni
bir
düş
Every
awakening
is
a
new
dream
Her
kalkış
yeni
bir
hikâye
Every
rise
is
a
new
story
Yarınlar
yeniden
yazılır
Tomorrows
are
rewritten
Kapanan
gözlerin
mühürleri
yeniden
kırılır
The
seals
of
closed
eyes
are
broken
again
Her
uyanış
yeni
bir
düş
Every
awakening
is
a
new
dream
Her
kalkış
yeni
bir
hikâye
Every
rise
is
a
new
story
Hayalini
çok
kurdum
söz
yazcağım
ortamın
I
dreamed
so
much
about
the
environment
I
would
write
words
in
Küçük
bir
iskelede
içerken
balık
tutmanın
Drinking
on
a
small
pier
while
fishing
Sağda
solda
hakkımda
atıp
tutmayın
Don't
talk
shit
about
me
here
and
there
Çok
zamandır
söylediğiniz
hiçbir
lafı
yutmadı
I
haven't
swallowed
any
of
your
words
for
a
long
time
Koğuşumda
çok
gece
inan
beni
uyku
tutmadı
Believe
me,
sleep
didn't
catch
me
many
nights
in
my
cell
Uzaklaştıkça
ranzama
gece
artar
manzara
The
further
I
get
from
my
bunk,
the
more
the
view
increases
at
night
Bu
kaçıncı
nöbet
ardarda
tuttuğum
This
is
the
umpteenth
shift
I've
held
in
a
row
Sen
uyurken
sıcak
yatakta
belki
başkasıyla
While
you
sleep
in
a
warm
bed,
maybe
with
someone
else
Sen
de
elbet
severek
yaşadın
beni
You
lived
me
with
love
too,
of
course
Ama
ailen
öz
babanım
seni
yaşadığı
gibi
But
like
your
family,
your
real
father
lived
you
Hak
ettiğinden
fazlasını
alıp
giden
ben
değilim
I'm
not
the
one
who
took
more
than
he
deserved
Türkçe
Rap
geometri,
ben
sadece
pergeleyim
Turkish
Rap
is
geometry,
I
just
draw
it
İki
damla
göz
yaşıyla
sanma
boğulcağımı
Don't
think
I'll
drown
with
two
drops
of
tears
Unutma
sen
yaşarken
benim
koğuş
yıkadığımı
Don't
forget
that
I
washed
the
cell
while
you
were
alive
Artık
yaptığınız
her
işe
kulak
tıkadığımı
That
I'm
deaf
to
everything
you
do
now
Bitch,
hiç
siklemiyorum
bensiz
neler
yaşadığını
Bitch,
I
don't
give
a
damn
what
you've
been
through
without
me
Kaliten
takıldığın
insanlardan
belli
Your
quality
is
evident
from
the
people
you
hang
out
with
Ben
seni
bulmadan
önce
sen
de
onlardan
biriydin
You
were
one
of
them
before
I
found
you
Yalnızlığın
tadı
mükemmel
değil
ama
senin
için
özgür
olmamaktan
iyidir
The
taste
of
loneliness
isn't
perfect,
but
it's
better
than
not
being
free
for
you
Şimdi
bukalemun
gibi
sen
de
kılık
değiştir
Now
change
your
disguise
like
a
chameleon
"Neyin
farkındasın?"
desem
bil
ki
her
şeyin
bir
çelişki
If
I
say
"What
are
you
aware
of?"
know
that
everything
is
a
contradiction
Eğer
senden
daha
rapçiysem
yeraltı
eşittir
If
I'm
more
of
a
rapper
than
you,
the
underground
equals
Yarınlar
yeniden
yazılır
Tomorrows
are
rewritten
Kapanan
gözlerin
mühürleri
yeniden
kırılır
The
seals
of
closed
eyes
are
broken
again
Her
uyanış
yeni
bir
düş
Every
awakening
is
a
new
dream
Her
kalkış
yeni
bir
hikâye
Every
rise
is
a
new
story
Yarınlar
yeniden
yazılır
Tomorrows
are
rewritten
Kapanan
gözlerin
mühürleri
yeniden
kırılır
The
seals
of
closed
eyes
are
broken
again
Her
uyanış
yeni
bir
düş
Every
awakening
is
a
new
dream
Her
kalkış
yeni
bir
hikâye
Every
rise
is
a
new
story
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
Sen
de
söyle
eğer
benim
yanımdaysan
You
say
it
too
if
you're
by
my
side
Bu
bi
savaş
homie,
bu
bi
savaş
müziği
This
is
a
war
homie,
this
is
a
war
song
Hayat
bana
karşı
Life
is
against
me
Profesyonel
üç
Professional
three
Yine
bi
son,
yeni
bi
başlangıç
Another
ending,
a
new
beginning
Çoğunuz
biliyosunuz
kim
olduğumu,
neler
yaptığmı
Most
of
you
know
who
I
am,
what
I've
done
Ve
öfkem
için
kusura
bakmayın
And
I'm
sorry
for
my
anger
O
nankörler
siz
değilsiniz
Those
ungrateful
people
are
not
you
Benim
kitlem
beni
anlayacaktır
My
audience
will
understand
me
Ve
ben
onlar
için
her
zaman
ayaktayım
And
I'm
always
on
my
feet
for
them
Ve
siz
kaldırdıkça
ellinizi
benim
için
havaya
And
as
you
raise
your
hands
for
me
in
the
air
Ben
hep
burda
kalıcam,
hep
mikrofonun
başında
I'll
always
be
here,
always
at
the
mic
Ve
bu
yeni
bi
başlangıç
benim
için,
sizin
içinse
yeni
bi
son
And
this
is
a
new
beginning
for
me,
for
you
it's
a
new
end
Çünkü
ben
hayata
başladım,
yepyeni
bi
sayfayı
açtım
Because
I
started
life,
I
opened
a
brand
new
page
Umarım
albümü
beğenmişsinizdir
I
hope
you
liked
the
album
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ege Erkurt, Kadir Aktürk, Osman Hekimoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.