Текст и перевод песни Patron feat. Kursun - Yine Bir Son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine Bir Son
И снова конец
Yine
bir
son,
yeni
bir
başlangıç
И
снова
конец,
новое
начало
Profesyonel
üç
Профессионал
три
Çünkü
her
son
yeni
bir
başlangıç
demektir
Ведь
каждый
конец
означает
новое
начало
Ve
eminim
ki
hiçbir
zaman
herkes
beni
dinleyemez
çünkü
Patron
rapçi,
herkes
gibi
değil
И
я
уверен,
что
не
все
смогут
меня
слушать,
ведь
Patron
— рэпер,
не
такой,
как
все
Sevsem
de
onursuzca
yaşayamam
Даже
если
люблю,
я
не
могу
жить
бесчестно
Al,
her
şeyimle
karşındayım
На,
я
весь
твой,
со
всем,
что
у
меня
есть
Terk
et
ya
da
eğil
Уходи
или
склонись
Bi
baktım
hiphop
müzik
benim
hayatımı
çalmış
Оглянулся
— хип-хоп
музыка
украла
мою
жизнь
Ben
yeraltında
sürterken
akranlarım
ev
almış
Я
влачил
жалкое
существование,
пока
мои
сверстники
покупали
дома
Herşeyimi
verdim
size,
nankörlük
yaptınız
Я
отдал
вам
всё,
а
вы
проявили
неблагодарность
3-5
saçma
işe
bizi
bedavaya
sattınız
За
три
копейки
продали
нас
на
какую-то
ерунду
Herkese
o
kadar
güvendim
ama
yanlış
yapmışım
Я
так
всем
доверял,
но
ошибся
Artık
kimseyle
yarışmıyorum,
herkes
alır
alkışı
Я
больше
ни
с
кем
не
соревнуюсь,
пусть
все
получают
аплодисменты
Çaylaklarım
bile
bana
saygısızca
yaklaşır
Даже
новички
относятся
ко
мне
без
уважения
Ama
çok
gecikmeyecek
patronun
şaha
kalkışı
Но
триумфальное
возвращение
Патрона
не
за
горами
Bi
baktım
kankalarım
kancıklarla
takılmaktalar
Оглянулся
— мои
кореша
тусуются
с
девками
лёгкого
поведения
Aptallar
şöhret
görünce
mi
birden
akıllandılar?
Эти
дураки,
что,
поумнели,
увидев
славу?
Aylarca
kayboldum
ortadan,
dönünce
hatırladılar
На
месяцы
я
пропадал,
а
когда
вернулся,
они
вспомнили
обо
мне
Kim
demiş
bi
kahvenin
kırk
yıl
hatrı
var?
Кто
сказал,
что
чашка
кофе
помнится
сорок
лет?
Bak,
bir
mesajla
silindi
binlerce
hatıram
Смотри,
одним
сообщением
стёрлись
тысячи
воспоминаний
Sanki
çok
sikimde
ben
doğarken
de
yalnızdım
Мне
как-то
всё
равно,
я
и
рождался
один
Hafızamda
kan
ve
kemik
vardı,
şimdi
bitti
arızam
В
моей
памяти
были
кровь
и
кости,
теперь
моя
неисправность
устранена
Sen
bi
sigara
gibi
yanıp,
kendi
kendini
bitirip
sönerken
Пока
ты
горишь,
как
сигарета,
сжигаешь
себя
и
гаснешь
Hiç
bişey
olmaz
eskisi
gibi,
istediğin
kadar
dile
Ничего
не
будет
как
прежде,
сколько
бы
ты
ни
желала
Polis
karakoluna
giden
yolun
başıydı
nargile
Кальян
был
началом
пути
в
полицейский
участок
Delikanlı
olanlar
dönmezdi
yemininden
Настоящие
мужчины
не
отступают
от
своих
клятв
Tıpkı
benim
gibi,
patron
sevmesede
sizinle
Так
же,
как
и
я,
даже
если
Patron
тебя
не
любит
Yanımda
kalır
dostum,
sevgilimse
dizimde
Друг
останется
рядом,
а
если
ты
моя
любимая
— на
моих
коленях
Beni
görürsün
sadece
artık
yıllık
iznimde
Ты
увидишь
меня
только
в
моём
ежегодном
отпуске
Kim
birikmiş
patronun
6 yıllık
isminde?
Кто
накопил
6 лет
в
имени
Patron?
Yarınlar
yeniden
yazılır
Завтрашний
день
будет
переписан
Kapanan
gözlerin
mühürleri
yeniden
kırılır
Печати
закрытых
глаз
будут
снова
сломаны
Her
uyanış
yeni
bir
düş
Каждое
пробуждение
— новый
сон
Her
kalkış
yeni
bir
hikâye
Каждый
подъём
— новая
история
Yarınlar
yeniden
yazılır
Завтрашний
день
будет
переписан
Kapanan
gözlerin
mühürleri
yeniden
kırılır
Печати
закрытых
глаз
будут
снова
сломаны
Her
uyanış
yeni
bir
düş
Каждое
пробуждение
— новый
сон
Her
kalkış
yeni
bir
hikâye
Каждый
подъём
— новая
история
Hayalini
çok
kurdum
söz
yazcağım
ortamın
Я
так
мечтал
об
обстановке,
где
буду
писать
тексты
Küçük
bir
iskelede
içerken
balık
tutmanın
На
маленьком
пирсе,
попивая
и
ловя
рыбу
Sağda
solda
hakkımda
atıp
tutmayın
Не
болтайте
обо
мне
за
моей
спиной
Çok
zamandır
söylediğiniz
hiçbir
lafı
yutmadı
Я
давно
не
проглатываю
ваши
слова
Koğuşumda
çok
gece
inan
beni
uyku
tutmadı
Поверь,
много
ночей
в
моей
камере
я
не
мог
уснуть
Uzaklaştıkça
ranzama
gece
artar
manzara
Чем
дальше,
тем
больше
пейзажей
открывается
ночью
с
моих
нар
Bu
kaçıncı
nöbet
ardarda
tuttuğum
Которую
ночь
подряд
я
несу
дежурство
Sen
uyurken
sıcak
yatakta
belki
başkasıyla
Пока
ты
спишь
в
тёплой
постели,
возможно,
с
кем-то
другим
Sen
de
elbet
severek
yaşadın
beni
Ты
ведь
тоже
любила
меня,
жила
мной
Ama
ailen
öz
babanım
seni
yaşadığı
gibi
Но
твоя
семья,
твой
родной
отец,
относились
к
тебе
так
же
Hak
ettiğinden
fazlasını
alıp
giden
ben
değilim
Это
не
я
забрал
у
тебя
больше,
чем
ты
заслуживала
Türkçe
Rap
geometri,
ben
sadece
pergeleyim
Турецкий
рэп
— это
геометрия,
а
я
всего
лишь
циркуль
İki
damla
göz
yaşıyla
sanma
boğulcağımı
Не
думай,
что
я
утону
в
двух
каплях
слёз
Unutma
sen
yaşarken
benim
koğuş
yıkadığımı
Не
забывай,
что
я
мыл
полы
в
камере,
пока
ты
жила
Artık
yaptığınız
her
işe
kulak
tıkadığımı
Что
я
больше
не
обращаю
внимания
на
всё,
что
вы
делаете
Bitch,
hiç
siklemiyorum
bensiz
neler
yaşadığını
Сука,
мне
плевать,
что
ты
пережила
без
меня
Kaliten
takıldığın
insanlardan
belli
Твоё
качество
определяется
людьми,
с
которыми
ты
общаешься
Ben
seni
bulmadan
önce
sen
de
onlardan
biriydin
До
того,
как
я
тебя
нашёл,
ты
была
одной
из
них
Yalnızlığın
tadı
mükemmel
değil
ama
senin
için
özgür
olmamaktan
iyidir
Вкус
одиночества
не
идеален,
но
для
тебя
он
лучше,
чем
быть
несвободной
Şimdi
bukalemun
gibi
sen
de
kılık
değiştir
Теперь,
как
хамелеон,
меняй
свой
облик
"Neyin
farkındasın?"
desem
bil
ki
her
şeyin
bir
çelişki
Если
я
спрошу:
"Что
ты
осознаёшь?",
знай,
что
всё
— противоречие
Eğer
senden
daha
rapçiysem
yeraltı
eşittir
Если
я
читаю
рэп
лучше
тебя,
то
андеграунд
равен
Yarınlar
yeniden
yazılır
Завтрашний
день
будет
переписан
Kapanan
gözlerin
mühürleri
yeniden
kırılır
Печати
закрытых
глаз
будут
снова
сломаны
Her
uyanış
yeni
bir
düş
Каждое
пробуждение
— новый
сон
Her
kalkış
yeni
bir
hikâye
Каждый
подъём
— новая
история
Yarınlar
yeniden
yazılır
Завтрашний
день
будет
переписан
Kapanan
gözlerin
mühürleri
yeniden
kırılır
Печати
закрытых
глаз
будут
снова
сломаны
Her
uyanış
yeni
bir
düş
Каждое
пробуждение
— новый
сон
Her
kalkış
yeni
bir
hikâye
Каждый
подъём
— новая
история
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н,
П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н,
П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н,
П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н,
П-а-т-р-о-н
Sen
de
söyle
eğer
benim
yanımdaysan
Спой
и
ты,
если
ты
на
моей
стороне
Bu
bi
savaş
homie,
bu
bi
savaş
müziği
Это
война,
homie,
это
военная
музыка
Hayat
bana
karşı
Жизнь
против
меня
Profesyonel
üç
Профессионал
три
Yine
bi
son,
yeni
bi
başlangıç
И
снова
конец,
новое
начало
Çoğunuz
biliyosunuz
kim
olduğumu,
neler
yaptığmı
Большинство
из
вас
знают,
кто
я
и
что
я
сделал
Ve
öfkem
için
kusura
bakmayın
И
извините
за
мою
злость
O
nankörler
siz
değilsiniz
Это
не
вы
те
неблагодарные
Benim
kitlem
beni
anlayacaktır
Моя
публика
меня
поймёт
Ve
ben
onlar
için
her
zaman
ayaktayım
И
я
всегда
готов
ради
них
Ve
siz
kaldırdıkça
ellinizi
benim
için
havaya
И
пока
вы
поднимаете
руки
вверх
ради
меня
Ben
hep
burda
kalıcam,
hep
mikrofonun
başında
Я
всегда
буду
здесь,
у
микрофона
Ve
bu
yeni
bi
başlangıç
benim
için,
sizin
içinse
yeni
bi
son
И
это
новое
начало
для
меня,
а
для
вас
— новый
конец
Çünkü
ben
hayata
başladım,
yepyeni
bi
sayfayı
açtım
Потому
что
я
начал
жизнь,
открыл
новую
страницу
Umarım
albümü
beğenmişsinizdir
Надеюсь,
вам
понравился
альбом
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н,
П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н,
П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н,
П-а-т-р-о-н
P-a-t-r-o-n,
P-a-t-r-o-n
П-а-т-р-о-н,
П-а-т-р-о-н
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ege Erkurt, Kadir Aktürk, Osman Hekimoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.