Текст и перевод песни Patron feat. Onur Uğur - Üstüm Başım Dağınık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üstüm Başım Dağınık
My Clothes Are a Mess
Üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Benim
üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Her
gün
aynı
şehir,
her
gün
aynı
sis
Same
city
every
day,
same
fog
every
day
Yine
aynı
kavga,
yine
aynı
his
Same
fight
again,
same
feeling
again
Yine
açık
teybim,
different
day
same
shit
My
tape
is
open
again,
different
day
same
shit
Güzel
yaşa
ki
bu
ömür
yaşadığına
değsin
Live
well
so
that
this
life
is
worth
living
Milyarlarca
insan
dadanmış
tek
bir
gezegene
Billions
of
people
clinging
to
a
single
planet
Basit
değil
her
gün
bunun
cefasını
çekene
It's
not
easy
for
those
who
suffer
every
day
İnsana
sorun
derdini
doldurur
peçete
Ask
a
person
their
troubles,
they'll
fill
a
napkin
Geceleri
bülbül
gibi,
gündüzleri
kekeme
Like
a
nightingale
at
night,
stuttering
by
day
Ölenler,
doğanlar,
bir
kaşık
suda
boğanlar
Those
who
die,
those
who
are
born,
those
who
drown
in
a
spoonful
of
water
Kimi
ömür
geçirirken
patates
soğanla
Some
spend
their
lives
with
potatoes
and
onions
Yaşasam
da
bedduamla
kendi
vahşi
doğamda
Even
if
I
live,
with
my
curse
in
my
own
wild
nature
Üzgünüm
dünya
tarlasında
barınmakta
parayla
I'm
sorry,
the
world's
field
shelters
with
money
Tapusuyla
mağaralar,
devlet
atar
naralar
Caves
with
deeds,
the
state
screams
Kış
uykusuna
yatsak
öfkem
üstünüze
yağmalar
If
we
hibernate,
my
anger
will
rain
down
on
you
Pasaportum,
etiketim,
yakamda
var
markalar
My
passport,
my
label,
brands
on
my
collar
Kimseyi
umursamaz
ben
etrafı
etsem
de
darmadağın
I
don't
care
about
anyone,
even
if
I
mess
up
the
surroundings
Üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Benim
üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Benim
üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Elvedalar
gelince
yapayalnız
kaldın
hayatta
When
goodbyes
come,
you're
left
all
alone
in
life
Yaşayan
bir
ölü
gibi
yaşlandın
kaldın
ayakta
You
aged
like
a
living
dead,
left
standing
Korkmaz
oldun
ölümden,
ne
hapisten
ne
dayaktan
You're
no
longer
afraid
of
death,
neither
prison
nor
beatings
Ne
kaderden,
ne
kazadan,
inan
ölüm
dahi
bayatlar
Neither
fate
nor
accident,
believe
me,
even
death
becomes
stale
Giden
biliriz
hiç
dönmez
gittiği
yerden
geri
We
know
the
departed
never
return
from
where
they
went
Kalanlarsa
her
gün
sorar
neden
erken
gelir
ecel
Those
who
remain
ask
every
day
why
death
comes
early
Ayağına
bi'
pranga
olur
gidişi
sevdiklerinin
The
departure
of
their
loved
ones
becomes
a
shackle
on
their
feet
Taze
yara
izleri
aratmaz
eskilerini
Fresh
scars
are
no
better
than
old
ones
Dünya
benim
yuvamdan
ne
istedin,
ne
kazandın?
World,
what
did
you
want
from
my
nest,
what
did
you
gain?
Zamansızca
evlatlarını
annelerden
çaldın
You
stole
children
from
mothers
untimely
Hiç
seçme
şansı
yoktu,
olsaydı
böyle
gitmezdin
There
was
no
choice,
if
there
was,
you
wouldn't
have
left
like
this
Annen
girerdi
toprağa
yerine
tereddüt
etmeksizin
Your
mother
would
have
entered
the
earth
in
your
place
without
hesitation
Ama
ben
bilirim
seni,
sen
buna
izin
vermezdin
But
I
know
you,
you
wouldn't
allow
that
En
zor
anında
bile
güler
yüzünü
eksiltmezdin
Even
in
your
hardest
moments,
you
wouldn't
lose
your
smile
Artık
hayalin
gerçek,
meleklerin
ve
adaşın
Now
your
dream
is
real,
your
angels
and
your
namesake
Yüzü
bulutlardan
beyaz,
güneş
gibi
sıcacık
Her
face
is
white
as
clouds,
warm
as
the
sun
Üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Benim
üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Benim
üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Ölümümün
şerefine
üflediğin
son
sigaramdı
The
last
cigarette
I
smoked
was
in
honor
of
my
death
Bi'
sonrakinde
dirilip
de
canımı
yaktım
In
the
next
one,
I
came
back
to
life
and
hurt
myself
Karanlık
indi
bende
uykuya
daldım
Darkness
fell,
and
I
fell
asleep
Belki
de
bu
yüzden
bütün
sözlerin
aklıma
yattı
Maybe
that's
why
all
your
words
made
sense
to
me
Devirin
günahını
kadehlerini
çevirip
içelim
Let's
drink
the
sin
of
the
era,
turning
our
glasses
Acının
kalbini
söküp
de
girelim
içeri
Let's
tear
out
the
heart
of
pain
and
enter
inside
Paranın
peşine
düş,
peşine
düşüne
düş
Chase
money,
chase
thoughts
Birine
tutuklu
kal
sevgi
denen
koğuşa
gir
Stay
imprisoned
by
someone,
enter
the
cell
called
love
Bi'
düşten
uzaklara
sarılıp
uzaklara
düşünüyor
Thinking
of
distant
places,
clinging
to
a
dream
Sonra
bütün
intiharlar
sarılıp
içiliyor
Then
all
suicides
are
embraced
and
drunk
Bütün
umutları
kestik
yeşeren
We
cut
off
all
hopes
that
were
blossoming
Sen
sevsen
de
sevme'sen
de
benim
meselem
Whether
you
love
or
not,
it's
my
problem
Bu
beden
de
tümden
meteliksiz
This
body
is
completely
penniless
Bi'
ömür
geçirdin
eşiksiz
You
spent
a
lifetime
without
thresholds
Beni
vuramamışsın
uykumda
bile
You
couldn't
even
shoot
me
in
my
sleep
Çünkü
uykularım
bile
deliksiz
Because
even
my
sleep
is
seamless
Üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Benim
üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Benim
üstüm
başım
dağınık
çünkü
bıktım
Dünyadan
My
clothes
are
a
mess
because
I'm
tired
of
the
world
Her
taraf
karanlık,
beni
çıkarın
bur'dan
Everywhere
is
dark,
get
me
out
of
here
Üstüm
başım
üstüm
başım
üstüm
başım
oh
My
clothes
are
a
mess,
my
clothes
are
a
mess,
my
clothes
are
a
mess,
oh
Üstüm
başım
üstüm
başım
üstüm
başım
oh
My
clothes
are
a
mess,
my
clothes
are
a
mess,
my
clothes
are
a
mess,
oh
Benim
üstüm
başım
dağınık...
My
clothes
are
a
mess...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caner özgür
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.