Текст и перевод песни Patron feat. Saian SS, Sürveyan, Onur Uğur & Karaçalı - Acil Susam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Büyüdükçe
uzaklaşıp
Hip
Hop'dan
utanmayın
Don't
shy
away
from
Hip
Hop
and
distance
yourself
as
you
grow
older
Bizleri
unutup
da
çocuklukda
bırakmayın
Don't
forget
us
and
leave
us
in
your
childhood
Bi
çoğunuza
düşmek
yasak
kalkıp
kovalamak
amaç
For
many
of
you,
it's
forbidden
to
fall,
the
goal
is
to
get
up
and
chase
Her
gün
var
olmak
için
çaba
göstermek
ve
başarmak
To
strive
and
succeed
every
day
to
exist
Bir
sokağın
köşesinde
bir
barın
balkonunda
On
a
street
corner,
on
a
bar's
balcony
Rastlarsın
bana
yolda
yada
bi
t-shirt
reyonunda
You'll
find
me
on
the
road
or
in
a
t-shirt
section
Başladın
sıfırdan
bi
düşmüştüm
ne
hallere
You
started
from
scratch,
I
had
fallen
into
what
states
Anlarsın
o
an
Patron
hala
mahallede
You'll
understand
that
moment,
Patron
is
still
in
the
hood
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl)
(bana
altın
yada
para
ver)
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open)
(give
me
gold
or
money)
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
şimdi
çünkü
biz
bunu
hakettik
Open
sesame
open
now
because
we
deserve
this
Mekan
dubleks,
likör,
masada
iki
gazete
paketlenmiş
Duplex
venue,
liquor,
two
newspapers
wrapped
on
the
table
Evrensel
bi
simge
dolar
(aovv)
buzlu
viski,
kola
A
universal
symbol,
dollar
(aovv)
iced
whiskey,
cola
Kafam
güzel
miskin
olma
düşün
taşın
dilsiz
o
da
My
head
is
nice,
don't
be
lazy,
think,
move,
she's
speechless
too
Bu
da
house
party
çalışsaydı
gece
mause
bari
This
is
a
house
party,
if
she
worked,
at
least
the
mouse
would
work
at
night
Tıkla
sende
buda
kaos
vakti
şok
taktik
eder
vaos
taktin
Click
you
too,
this
is
chaos
time,
shock
tactics,
chaos
tactics
Konstantinopolis,
(yeah)
hepiniz
burayı
bilirsiniz
aga
daha
ne
Constantinople,
(yeah)
you
all
know
this
place,
bro,
what
else
Koş
arkada
polis
(yeah)
eline
verince
malafatı
deme
lades
Run,
there's
a
cop
behind
(yeah)
when
you
hand
him
the
gadget,
don't
say
'lades'
Senin
gibi
kocakarı
çenesine
sahip
olan
The
one
who
has
a
jaw
like
yours,
old
lady
Elemanı
madaradan
beter
ederim
efeyim
I'd
treat
that
guy
worse
than
a
madam,
my
lord
Evime
gelene
merhaba
meleyim
Hello
to
those
who
come
to
my
house,
I'm
an
angel
Hepinize
bi
içki
de
benden
ödemeyin
I'll
give
you
all
a
drink,
don't
pay
Benim
için
kafadan
atara
konuşmadan
eve
gel
Come
to
my
house
without
talking
nonsense
for
me
Seçmelerime
gir
elemelerime
geride
kalanı
Enter
my
selections,
the
ones
left
behind
in
my
eliminations
Kafana
sok
bu
kapak
Get
this
lid
in
your
head
Bize
hesap
soramaz
artık
kimse
(boss)
Nobody
can
hold
us
accountable
anymore
(boss)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl)
(bana
altın
yada
para
ver)
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open)
(give
me
gold
or
money)
open
sesame
open
(open)
Ne
askerlik
derdim
var
nede
iş
(nede
iş)
I
have
neither
military
service
nor
work
(nor
work)
Nefret
et
bu
yüzden
benden
hayalimdir
hedefim
(hedefim)
Hate
me
for
this,
this
is
my
dream,
my
goal
(my
goal)
Bi
kaç
koltuk
bi
stüdyo
kelepir
A
few
armchairs,
a
studio,
a
bargain
Bizi
dinleyince
seninde
kalmaz
rap
yapma
hevesin
When
you
listen
to
us,
you
won't
have
the
desire
to
rap
Duracell
gibi
ful
çalışırım
ama
hepinizi
toplasan
eder
bi
kutu
pil
I
work
full
like
Duracell,
but
if
you
add
all
of
you
up,
it
makes
one
battery
Her
yerde
ucuz
rapler
var
There
are
cheap
raps
everywhere
Sanarsın
yeraltı
duty
free
You'd
think
the
underground
is
duty-free
Alışıksın
tüketime
tembelliğe
hayal
Hollywood,
Brooklyn
You're
used
to
consumption,
laziness,
dream
Hollywood,
Brooklyn
Bi
meyve
gibi
soyulursun
gece
orda
You'll
be
peeled
like
a
fruit
there
at
night
Buna
da
derler
tutti
frutti
They
call
this
tutti
frutti
Evin
içi
dolu
manita
ve
birileri
elbet
boşta
The
house
is
full
of
girlfriends,
and
someone
is
always
free
Rakibini
zorla
Force
your
opponent
Senin
gibileri
egale
ederek
By
outdoing
people
like
you
Avına
yaklaş
ama
fazla
da
kalbini
yorma
Get
close
to
your
prey,
but
don't
strain
your
heart
too
much
Ona
içinden
geçeni
söyle
çünkü
tabuları
yıkmak
gerek
Tell
her
what
you
feel
inside
because
taboos
need
to
be
broken
Mesela
senin
gibi
bi
güzele
bakmak
demek
For
example,
looking
at
a
beauty
like
you
means
Gözlerine
bakım
yaptırmak
demek
It
means
getting
your
eyes
done
(Gibi,
mesela)
(Like,
for
example)
House
party
(hause
party)
House
party
(house
party)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl)
(bana
altın
yada
para
ver)
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open)
(give
me
gold
or
money)
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl
susam
açıl
(açıl),
açıl
susam
açıl
(açıl)
Open
sesame
open
(open),
open
sesame
open
(open)
Açıl,
açıl,
açıl,
açıl
susam
Open,
open,
open,
open
sesame
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.