Patron feat. Sansar Salvo - Doğru Söyle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patron feat. Sansar Salvo - Doğru Söyle




Doğru Söyle
Tell the Truth
Atron verse;
Atron verse;
İki diriliş 2009'dan 2010'a
Two resurrections from 2009 to 2010
Çekil ekibin yola gelir belli ki koma
Step aside, the crew is coming, clearly in a coma
İki bedenim beynimi yoran eküri mola verelim
Two bodies, a mind that tires me, let's take a break
Ve Yürü koma beynini çürütmüş olan
And walk, coma, the one who has rotted your brain
Bırakıp herşeyi rapimle ben ırakım benim geyik değil
Leaving everything behind, with my rap, I'm far away, this ain't no joke
Yerim mersin ikinci evim kadıköyümdeyim
My place is Mersin, my second home is in Kadıköy
(Dalıp sor?) senin adın balık bücür beyin
(Dive in and ask?) Your name is fish, tiny brain
Kaçır dön geri kal yasın küçük değil hadi ölü kalk
Run away, turn back, stay young, not small, come on, rise from the dead
Onlarda senden nasibini alıcak (ahh)
They will also get their share from you (ahh)
Al sana nasihat (yeah)
Here's some advice for you (yeah)
Hakikat 5 santimde ötende dur rahat
Truth is 5 centimeters away, stay relaxed
Biz daha ölmedik kalk
We're not dead yet, get up
Kara kutulara negatif enerjini fırlat
Throw your negative energy into the black boxes
Dedikoduda kabakulak
Gossip is mumps
Sus kukla bana de usta bu vuslat (brrrr)
Shut up puppet, call me master, this is the union (brrrr)
Şimdi yere yat
Now lie down
İnancın olursa postun yaşar
If you have faith, your post will live
Ve hasmım kapımda koştuğum kadar (ahh)
And my enemy ran as far as my door (ahh)
Azraili görürsen koşturmadan
If you see Azrael, run without delay
Ama unutma onunla dostluğun yasak
But remember, friendship with him is forbidden
Salvo patron beklenen atak (yeah)
Salvo patron, the expected attack (yeah)
Bana göre elimde testere kadar
As far as I'm concerned, it's as sharp as a saw in my hand
Keskin yazar anlarsın 30 gün batak
A sharp writer, you'll understand, 30 days of swamp
Sıcak bi koğuşta demir bi yatak
A hot ward with an iron bed
Katlet bitmedi savaş kavga dövüş ve tuzak hep telaş
Kill, the war is not over, fighting, fighting, and traps, always in a hurry
Affet bitsin savaş diyende var ama dinlemez ekselansları
Forgive, there are those who say let the war end, but their excellencies won't listen
Rahat et fani hayat çekipte gidince bilgin bestekarı
Relax, mortal life, when you pull away and leave, know this composer
Soru şöyle özgür yaşadımı insan? şimdi doğru söyle
The question is, did man live freely? Now tell the truth
Hayır. Sansar verse;
No. Sansar verse;
Bunu karşıla (karşıla)
Face this (face this)
Düetim marşını karşılar (karşılar)
Our duet anthem faces (faces)
Aşırı arabesk ağzıma (ağzıma)
Excessively arabesque to my mouth (to my mouth)
E tabi çoğumuz marjinal ama halkına yapar
Well, of course, most of us are marginal, but he does it for his people
Bunu karşıla (karşıla evet)
Face this (face this, yes)
Oraya oturup tartışan (tartışan)
Those who sit there and argue (argue)
Daha doğrusu kalkışan (kalkışan)
More precisely, those who rise up (rise up)
Ve çoğumuzdan orjinal o zaman oturma lan!
And most of us are original, then don't sit down!
Parçala (parçala)
Tear it apart (tear it apart)
Ayak altına katkı yap (katkı yap)
Contribute underfoot (contribute)
İyi veya kötü sattılar (sattılar)
Good or bad, they sold (they sold)
Surata yumruğu patlatan (patlatan)
The one who punches the face (punches)
Bi de deliliği atlatan (atlatan)
And the one who survived the madness (survived)
Sana kılıcını saklatan (saklatan)
The one who made you hide your sword (hide)
Yine kralı hatırlatan (hatırlatan)
Again reminding the king (reminding)
Evet hepinize saygılar (saygılar)
Yes, respect to all of you (respect)
Saygılaarrr...
Respect...
Kokarca kokusunu arattı çoğunuz
Most of you made the skunk smell better
Eski okulum okunu saklar ((okunur?))
My old school hides its reading ((is it read?))
Kompleksin senin ego sorunun
Your complex is your ego problem
Bilgisayara b*kunu sakla yok olup
Hide your sh*t on the computer and disappear
Çekti köpekleri ekmek kokusu
The smell of bread attracted the dogs
Rap gibi derdimiz ekmek konusu
Our problem, like rap, is the issue of bread
Sansarın sağı solu kroşe koyuşu
Sansar's right and left crochet stitch
Anladı korkulu patronun ortağı
The fearful partner of the boss understood
Katlet bitmedi savaş kavga dövüş ve tuzak hep telaş
Kill, the war is not over, fighting, fighting, and traps, always in a hurry
Affet bitsin savaş diyende var ama dinlemez ekselansları
Forgive, there are those who say let the war end, but their excellencies won't listen
Rahat et fani hayat çekipte gidince bilgin bu bestekar
Relax, mortal life, when you pull away and leave, know this composer
Soru şöyle özgür yaşadımı insan? şimdi doğru söyle
The question is, did man live freely? Now tell the truth
Hayır
No





Авторы: Can Volkan, Ege Erkurt, Ekincan Arslan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.