Patron feat. ovu - paramparçayız - перевод текста песни на немецкий

paramparçayız - Patron перевод на немецкий




paramparçayız
Wir sind zerbrochen
Geri dursak da
Auch wenn wir uns zurückhalten
Kaçıp sussak da
Auch wenn wir fliehen und schweigen
Paramparçayız paramparçayız
Wir sind zerbrochen, wir sind zerbrochen
Artık gülsek de
Auch wenn wir jetzt lachen
Üzülmesek de
Auch wenn wir uns nicht mehr grämen
Paramparçayız paramparçayız
Wir sind zerbrochen, wir sind zerbrochen
Söyle nerdesin doktor?
Sag, wo bist du, Doktor?
Bana bişey oluyor
Mir wird schlecht
Ve kayboluyor mottom
Und mein Motto verschwindet
Kendi hayatımın filminde ben yan rol
Im Film meines eigenen Lebens bin ich eine Nebenrolle
Bu sanki Tarantino
Das ist ja wie bei Tarantino
Oysa sanıyordum Rambo'yum
Dabei dachte ich, ich wäre Rambo
Olduk paramparça doktor
Wir sind zerbrochen, Doktor
Kafam oldu Hong Kong
Mein Kopf ist wie Hongkong
Sen yer ayarla morg boş
Reservier schon mal einen Platz in der Leichenhalle
Hayatımız sanki sinema
Unser Leben ist wie ein Kinofilm
Plomo or plata
Plomo o plata
Sen git de bilet al
Geh und kauf dir eine Karte
İnandım düştüğüme kalktım sanıp
Ich glaubte, ich sei gefallen und wieder aufgestanden
Söyle artık kimin üstünde ya da altındasın ha?
Sag mir, auf wem oder unter wem bist du jetzt, ha?
Üstüne bastığın bu adam
Dieser Mann, auf den du trittst
Ancak bütün şehir küstüğünde yalnız kalır
wird erst einsam, wenn die ganze Stadt ihm den Rücken kehrt
Sen
Du
Gidersin ahın kalır
gehst, dein Fluch bleibt
Sanki bıçakların hepsi senin ağzındadır
Es ist, als wären alle Messer in deinem Mund
Kalmadı ağzımın tadı
Mein Mund hat seinen Geschmack verloren
Sana bu laflarım kalın
Diese Worte sind hart für dich
Yandıysa boğazındadır
Wenn es in deinem Hals brennt
Severdin alınmayı
Du hast es geliebt, eingeschnappt zu sein
Ve Derdin ki yanındayım
Und sagtest, ich bin bei dir
Artık uzak sarılmak
Jetzt ist Umarmen fern
Ben Hiç böyle yanılmadım
Ich habe mich noch nie so getäuscht
Kalanlar hatıradır
Was bleibt, sind Erinnerungen
Var herzaman pansuman
Es gibt immer einen Verband
Hafızamda arıza
Mein Gedächtnis hat eine Störung
Bi mağdurum var maruzatım
Ich bin ein Opfer, ich habe eine Beschwerde
Geri dursak da
Auch wenn wir uns zurückhalten
Kaçıp sussak da
Auch wenn wir fliehen und schweigen
Paramparçayız paramparçayız
Wir sind zerbrochen, wir sind zerbrochen
Artık gülsek de
Auch wenn wir jetzt lachen
Üzülmesek de
Auch wenn wir uns nicht mehr grämen
Paramparçayız paramparçayız
Wir sind zerbrochen, wir sind zerbrochen
Adı silinmiş bir plak gibi
Wie eine Schallplatte, deren Name gelöscht wurde
Hangi yüzünü açsam istediğim şarkı çalmadı
Egal welche Seite ich auflege, mein Lieblingslied spielt nicht
(Unuttuk şarkıları)
(Wir haben die Lieder vergessen)
Kaybolan yarınlarım ben hiç böyle yanılmadım)
Meine verlorenen Morgen, ich habe mich noch nie so getäuscht)
Yarın yanlış yazılmış hep
Das Morgen wurde immer falsch geschrieben
Bu seneryonun bir geçerliliği artık kalmadı
Dieses Drehbuch hat keine Gültigkeit mehr
(Kaybolan yarınlarım ben hiç böyle yanılmadım)
(Meine verlorenen Morgen, ich habe mich noch nie so getäuscht)
Kaçıp yıldızlardan gecede mahsur kaldık
Wir sind geflohen und unter den Sternen in der Nacht gestrandet
(Unuttuk şarkıları)
(Wir haben die Lieder vergessen)
İçimi döktüğüm tüm manzaram denizler oldu
Alle Landschaften, denen ich mein Herz ausgeschüttet habe, wurden zu Meeren
İçimde kaldı sonsuz aşkı
Meine unendliche Liebe blieb in mir gefangen
Hapis mi tanrım
Ist das eine Gefangenschaft, mein Gott?
Bana bu layık gördüğün ah
Ist das, was du mir für würdig befunden hast, ach
Geri dursak da
Auch wenn wir uns zurückhalten
Kaçıp sussak da
Auch wenn wir fliehen und schweigen
Paramparçayız paramparçayız
Wir sind zerbrochen, wir sind zerbrochen
Artık gülsek de
Auch wenn wir jetzt lachen
Üzülmesek de
Auch wenn wir uns nicht mehr grämen
Paramparçayız paramparçayız
Wir sind zerbrochen, wir sind zerbrochen





Авторы: Ege Erkurt, Fatih Aslancan, Uğur Onur Gülbahar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.