Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro (Do You)
Outro (Tust Du)
They
singin'
symphonies
for
me
but
do
I
deserve
it
Sie
singen
Symphonien
für
mich,
aber
verdiene
ich
es?
I
give
myself
to
you
and
then
I
get
back
the
courage
Ich
gebe
mich
dir
hin
und
bekomme
dann
den
Mut
zurück,
To
flourish
and
conquer
these
lands
zu
blühen
und
diese
Länder
zu
erobern.
So
I
can
give
back
to
my
fans
who
been
waitin'
on
the
kid
to
be
the
man,
damn
Damit
ich
meinen
Fans
etwas
zurückgeben
kann,
die
darauf
gewartet
haben,
dass
der
Junge
zum
Mann
wird,
verdammt.
Just
understand
it
might
take
awhile,
gotta
battle
through
the
trials
Verstehe
einfach,
dass
es
eine
Weile
dauern
könnte,
ich
muss
mich
durch
die
Prüfungen
kämpfen.
I
been
tryna
get
it
since
a
juvenile,
little
child
with
a
smile
Ich
versuche
es
schon
seit
meiner
Jugend,
ein
kleines
Kind
mit
einem
Lächeln.
Runnin'
wild,
howlin'
at
the
moon,
my
greatness
coming
soon
Ich
renne
wild
herum,
heule
den
Mond
an,
meine
Größe
kommt
bald.
Everybody
loomin'
waitin'
for
my
doom,
rappers
nowadays
tryna
Zoom
Alle
lauern
und
warten
auf
meinen
Untergang,
Rapper
heutzutage
versuchen
zu
zoomen.
But
they
Microsoft,
I
stay
cold
like
Olaf,
I'm
Frozen
Aber
sie
sind
Microsoft,
ich
bleibe
kalt
wie
Olaf,
ich
bin
gefroren.
I'm
aiming
for
the
green
like
the
US
open
Ich
ziele
auf
das
Grün
wie
die
US
Open.
I'm
repping
for
my
team
pony
boy,
stay
golden
Ich
repräsentiere
mein
Team,
Pony
Boy,
bleib
golden.
We
standin'
up
tall
while
you
bitches
foldin
Wir
stehen
aufrecht,
während
ihr
Mädels
einknickt.
Got
some
big
plans
and
they
going
through
the
motions
Ich
habe
große
Pläne
und
sie
gehen
durch
die
Bewegungen.
Know
I
stay
busy
so
there's
no
time
for
coastin
Du
weißt,
ich
bleibe
beschäftigt,
also
gibt
es
keine
Zeit
zum
Ausruhen.
Never
thought
that
we
would
get
this
far
Hätte
nie
gedacht,
dass
wir
so
weit
kommen
würden.
Life
moves
fast
like
a
sooped
up
car
Das
Leben
bewegt
sich
schnell
wie
ein
aufgemotztes
Auto.
Starin'
at
the
stars,
dreamin'
bout
caviar
Ich
starre
auf
die
Sterne,
träume
von
Kaviar.
Drinkin'
pain
away
just
to
hide
all
the
scars
Trinke
den
Schmerz
weg,
nur
um
all
die
Narben
zu
verbergen.
Who
we
are,
who
we
are,
that's
a
big
deal
Wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
das
ist
eine
große
Sache.
Only
live
once
so
you
gotta
be
true
Man
lebt
nur
einmal,
also
musst
du
ehrlich
sein.
Only
livin'
once
so
you
gotta
be
you
Man
lebt
nur
einmal,
also
musst
du
du
selbst
sein.
Be
you,
do
you,
you
just
gotta
do
you
Sei
du,
tu
du,
du
musst
einfach
du
selbst
sein.
I
gotta
say
thanks,
feel
like
I'm
owin'
favours
Ich
muss
Danke
sagen,
fühle
mich,
als
würde
ich
Gefallen
schulden.
Everybody
supportin'
the
kid
like
he
major
Alle
unterstützen
den
Jungen,
als
wäre
er
ein
Major.
Not
yet
but
you
can
bet
imma
be
that
Noch
nicht,
aber
du
kannst
wetten,
dass
ich
es
sein
werde.
Sometimes
I'm
overthinkin'
but
I
really
have
to
relax
Manchmal
denke
ich
zu
viel
nach,
aber
ich
muss
mich
wirklich
entspannen.
It
won't
happen
overnight,
that's
a
fact
but
it's
how
you
react
Es
wird
nicht
über
Nacht
passieren,
das
ist
eine
Tatsache,
aber
es
kommt
darauf
an,
wie
du
reagierst.
And
bounce
back,
builds
character,
nothin'
scarier
than
losin
Und
zurückkommst,
das
formt
den
Charakter,
nichts
ist
beängstigender
als
zu
verlieren.
That's
why
I
slowed
down
the
boozin
and
I
moved
out
west
Deshalb
habe
ich
mit
dem
Saufen
aufgehört
und
bin
in
den
Westen
gezogen.
I'm
not
chasin'
success,
I
know
it
comes
with
hard
work
Ich
jage
nicht
dem
Erfolg
hinterher,
ich
weiß,
er
kommt
mit
harter
Arbeit.
That's
what
my
hands
are
in
the
dirt
for
Dafür
stecken
meine
Hände
in
der
Erde.
It's
Pats
baby
and
I
want
it
more
than
anything
Hier
ist
Pats,
Baby,
und
ich
will
es
mehr
als
alles
andere.
I'm
learnin'
to
embrace
the
finer
things
on
this
journey
Ich
lerne,
die
feineren
Dinge
auf
dieser
Reise
zu
schätzen.
I
still
like
to
party
like
it's
Weekend
at
Bernies
Ich
feiere
immer
noch
gerne,
als
wäre
es
"Weekend
at
Bernie's".
Not
even
30
yet
but
the
flow
is
Steph
Curry
Noch
nicht
einmal
30,
aber
der
Flow
ist
Steph
Curry.
That
means
I
don't
miss
and
I'm
always
in
a
hurry
Das
bedeutet,
ich
verfehle
nicht
und
ich
bin
immer
in
Eile.
I
don't
understand
your
vision
cus
that
shit
is
too
blurry
Ich
verstehe
deine
Vision
nicht,
weil
sie
zu
verschwommen
ist.
Never
thought
that
we
would
get
this
far
Hätte
nie
gedacht,
dass
wir
so
weit
kommen
würden.
Life
moves
fast
like
a
sooped
up
car
Das
Leben
bewegt
sich
schnell
wie
ein
aufgemotztes
Auto.
Starin'
at
the
stars,
dreamin'
bout
caviar
Ich
starre
auf
die
Sterne,
träume
von
Kaviar.
Drinkin'
pain
away
just
to
hide
all
the
scars
Trinke
den
Schmerz
weg,
nur
um
all
die
Narben
zu
verbergen.
Who
we
are,
who
we
are,
that's
a
big
deal
Wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
das
ist
eine
große
Sache.
Only
live
once
so
you
gotta
be
true
Man
lebt
nur
einmal,
also
musst
du
ehrlich
sein.
Only
livin'
once
so
you
gotta
be
you
Man
lebt
nur
einmal,
also
musst
du
du
selbst
sein.
Be
you,
do
you,
you
just
gotta
do
you
Sei
du,
tu
du,
du
musst
einfach
du
selbst
sein.
Never
thought
that
we
would
get
this
far
Hätte
nie
gedacht,
dass
wir
so
weit
kommen
würden.
Life
moves
fast
like
a
sooped
up
car
Das
Leben
bewegt
sich
schnell
wie
ein
aufgemotztes
Auto.
Starin'
at
the
stars,
dreamin'
bout
caviar
Ich
starre
auf
die
Sterne,
träume
von
Kaviar.
Drinkin'
pain
away
just
to
hide
all
the
scars
Trinke
den
Schmerz
weg,
nur
um
all
die
Narben
zu
verbergen.
Who
we
are,
who
we
are,
that's
a
big
deal
Wer
wir
sind,
wer
wir
sind,
das
ist
eine
große
Sache.
Only
live
once
so
you
gotta
be
true
Man
lebt
nur
einmal,
also
musst
du
ehrlich
sein.
Only
livin'
once
so
you
gotta
be
you
Man
lebt
nur
einmal,
also
musst
du
du
selbst
sein.
Be
you,
do
you,
you
just
gotta
do
you
Sei
du,
tu
du,
du
musst
einfach
du
selbst
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clint Patrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.