Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
why,
I
still
got
you
on
my
mind
Sag
mir,
warum
bist
du
immer
noch
in
meinem
Kopf?
Day
and
night,
I
need
a
reason
Tag
und
Nacht,
ich
brauche
einen
Grund
To
forget,
that
you
live
without
regret
Zu
vergessen,
dass
du
ohne
Reue
lebst
As
all
in
my
head,
it's
not
that
easy
Denn
alles
ist
nur
in
meinem
Kopf,
so
einfach
ist
das
nicht
It's
kinda
funny
how
you
talkin
all
that
shit
still
Es
ist
irgendwie
komisch,
wie
du
immer
noch
so
einen
Mist
redest
I
know
I'm
deep
inside
your
brain
just
like
an
Advil
Ich
weiß,
ich
bin
tief
in
deinem
Gehirn,
wie
ein
Schmerzmittel
I
gotta
keep
it
mad
real
for
my
sanity
Ich
muss
es
für
meine
geistige
Gesundheit
echt
halten
Doin
what
I
can
to
avoid
this
calamity
Tue,
was
ich
kann,
um
dieses
Unglück
zu
vermeiden
I
am
what
I
am,
give
a
fuck
if
you
can't
stand
me
Ich
bin,
wer
ich
bin,
scheiß
drauf,
wenn
du
mich
nicht
ertragen
kannst
The
name's
Pats,
I'm
dunkin'
on
'em,
Mark
Camby
Der
Name
ist
Pats,
ich
dunke
sie,
wie
Mark
Camby
Doin'
what
I
can
to
upgrade
from
the
Camry
Tue,
was
ich
kann,
um
vom
Camry
aufzusteigen
Sacrifice
it
all
to
give
it
back
to
my
family
Opfere
alles,
um
es
meiner
Familie
zurückzugeben
Everybody
knows
I
care
too
much
Jeder
weiß,
dass
ich
mir
zu
viele
Gedanken
mache
I'm
always
in
my
head,
yeah
that
is
my
crutch
Ich
bin
immer
in
meinem
Kopf,
ja,
das
ist
meine
Krücke
Always
overthinkin
bout
such
and
such
Denke
immer
über
dies
und
das
nach
Am
I
enough?
Can
you
tell
me
the
truth
Bin
ich
genug?
Kannst
du
mir
die
Wahrheit
sagen?
We
lackin
transparency,
I'm
tired
of
feelin
used
Uns
fehlt
es
an
Transparenz,
ich
bin
es
leid,
mich
benutzt
zu
fühlen
I
know
you
only
love
me
when
we're
drownin
in
the
booze
Ich
weiß,
du
liebst
mich
nur,
wenn
wir
im
Alkohol
ertrinken
If
I
were
you
I
would
hate
me
too
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
mich
auch
hassen
I
fucked
up
again,
everything
they
said
was
true
Ich
habe
es
wieder
vermasselt,
alles,
was
sie
sagten,
war
wahr
Tell
me
why,
I
still
got
you
on
my
mind
Sag
mir,
warum
bist
du
immer
noch
in
meinem
Kopf?
Day
and
night,
I
need
a
reason
Tag
und
Nacht,
ich
brauche
einen
Grund
To
forget,
that
you
live
without
regret
Zu
vergessen,
dass
du
ohne
Reue
lebst
As
all
in
my
head,
it's
not
that
easy
Denn
alles
ist
nur
in
meinem
Kopf,
so
einfach
ist
das
nicht
Thought
that
you
would
be
my
only
one
forever
Dachte,
du
wärst
für
immer
meine
Einzige
Now
that's
all
left
is
memories
and
pictures
Jetzt
sind
nur
noch
Erinnerungen
und
Bilder
übrig
Drownin
in
emotions
that
I
never
showed
ya
Ich
ertrinke
in
Emotionen,
die
ich
dir
nie
gezeigt
habe
But
you'd
never
know
with
how
I'm
frontin'
on
ya
Aber
du
würdest
es
nie
erfahren,
so
wie
ich
dich
anlüge
You're
still
in
my
head
and
still
in
some
stress
Du
bist
immer
noch
in
meinem
Kopf
und
immer
noch
im
Stress
Know
I
never
learned
to
love
you,
lacked
the
will
to
express
Ich
weiß,
ich
habe
nie
gelernt,
dich
zu
lieben,
mir
fehlte
der
Wille,
es
auszudrücken
I
ain't
got
no
time
for
no
text
or
no
call
so
Ich
habe
keine
Zeit
für
SMS
oder
Anrufe
Why'd
I
drag
you
on
in
neglect
Warum
habe
ich
dich
dann
durch
Vernachlässigung
mitgezogen?
Sick
of
my
excuses
Ich
habe
meine
Ausreden
satt
You
know
what
the
truth
is
Du
weißt,
was
die
Wahrheit
ist
Rather
argue
than
tell
you
that
I'm
toothless
Ich
streite
lieber,
als
dir
zu
sagen,
dass
ich
zahnlos
bin
Tryna
hammer
through
all
the
blues
but
it's
useless
Ich
versuche,
mich
durch
den
Blues
zu
kämpfen,
aber
es
ist
nutzlos
How
I'm
tamin
you
for
the
shit
that
I'm
doin
Wie
ich
dich
für
den
Mist
zähme,
den
ich
anstelle
I
made
my
own
bed,
imma
lay
on
it
Ich
habe
mein
eigenes
Bett
gemacht,
ich
werde
darin
liegen
You
still
in
my
head,
let
me
pray
on
it
Du
bist
immer
noch
in
meinem
Kopf,
lass
mich
darüber
beten
Partly
my
fault,
gotta
be
honest
Teilweise
meine
Schuld,
ich
muss
ehrlich
sein
Took
a
tough
walk
to
get
way
beyond
this
Ich
habe
einen
harten
Weg
auf
mich
genommen,
um
darüber
hinwegzukommen
Tell
me
why,
I
still
got
you
on
my
mind
Sag
mir,
warum
bist
du
immer
noch
in
meinem
Kopf?
Day
and
night,
I
need
a
reason
Tag
und
Nacht,
ich
brauche
einen
Grund
To
forget,
that
you
live
without
regret
Zu
vergessen,
dass
du
ohne
Reue
lebst
As
all
in
my
head,
it's
not
that
easy
Denn
alles
ist
nur
in
meinem
Kopf,
so
einfach
ist
das
nicht
I'm
ravenous
with
this
you
don't
know
what
my
passion
is
Ich
bin
unersättlich
damit,
du
weißt
nicht,
was
meine
Leidenschaft
ist
As
for
it
its
magnetic
at
a
glance
you
would
say
its
cancerous
Denn
sie
ist
magnetisch,
auf
den
ersten
Blick
würdest
du
sagen,
sie
ist
krebsartig
Man
im
sick
people
say
im
a
basketcase
Mann,
ich
bin
krank,
die
Leute
sagen,
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Fall
I
blabber
say
shit
to
myself
everyday
to
find
the
baddest
way
to
Ich
plappere
vor
mich
hin,
sage
mir
jeden
Tag
Dinge,
um
den
krassesten
Weg
zu
finden
Be
the
man
that
brake
the
records
Der
Mann
zu
sein,
der
die
Rekorde
bricht
A
peter
pan
that'll
stay
forever
Ein
Peter
Pan,
der
für
immer
bleibt
By
leaving
them
with
all
of
my
efforts
Indem
ich
ihnen
all
meine
Anstrengungen
hinterlasse
The
evilest
that's
insanely
better
Der
Böseste,
der
wahnsinnig
besser
ist
Then
a
motherfucker
that's
gunnin
straight
to
take
my
spot
Als
ein
Mistkerl,
der
direkt
darauf
aus
ist,
meinen
Platz
einzunehmen
I'm
gonna
be
the
best
to
make
as
a
guest
till
my
name
will
never
rot
Ich
werde
der
Beste
sein,
um
als
Gast
zu
bestehen,
bis
mein
Name
niemals
verrottet
"Dog
you
wanna
party?"
Nah
homie
imma
pass
"Alter,
willst
du
feiern?"
Nein,
Kumpel,
ich
passe
"Theres
alot
of
fucking
hotties?"
But
i'm
working
on
my
craft
"Es
gibt
viele
heiße
Mädels?"
Aber
ich
arbeite
an
meinem
Handwerk
"Wanna
pause
and
sip
Bacardi?"
man
im
working
on
my
craft
"Willst
du
eine
Pause
machen
und
Bacardi
schlürfen?"
Mann,
ich
arbeite
an
meinem
Handwerk
"Daddy
fuck
my
body!"
Bitch
i'm
working
on
my
craft
"Daddy,
fick
meinen
Körper!"
Schlampe,
ich
arbeite
an
meinem
Handwerk
Yea
i'm
working
on
my
craft
focused
and
hoping
that
ill
blast
Ja,
ich
arbeite
an
meinem
Handwerk,
konzentriert
und
hoffend,
dass
ich
explodiere
Outta
this
bogus
home
i'm
at
at
that
got
me
broken
and
all
sad
Aus
diesem
falschen
Zuhause,
in
dem
ich
bin,
das
mich
zerbrochen
und
traurig
gemacht
hat
So
my
nose
is
to
the
pad
forming
the
dopest
set
of
raps
Also
ist
meine
Nase
am
Block
und
formt
die
geilsten
Raps
So
that
the
goats
will
notice
that
So
dass
die
Größten
bemerken
werden
I'm
that
dopest
and
coldest
cat
(yeah)
Dass
ich
der
geilste
und
kälteste
Typ
bin
(yeah)
Tell
me
why,
I
still
got
you
on
my
mind
Sag
mir,
warum
bist
du
immer
noch
in
meinem
Kopf?
Day
and
night,
I
need
a
reason
Tag
und
Nacht,
ich
brauche
einen
Grund
To
forget,
that
you
live
without
regret
Zu
vergessen,
dass
du
ohne
Reue
lebst
As
all
in
my
head,
it's
not
that
easy
Denn
alles
ist
nur
in
meinem
Kopf,
so
einfach
ist
das
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clint Patrick, Ivan Vuic, Lazarous Taban, Stephen Panderla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.