Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Høster Som Man Sår - Radio
Man erntet, was man sät - Radio
Har
vært
ganger
jeg
vil
droppe
alt
jeg
gjør,
er
fortsatt
amatør
men
har
jo
sådd
et
lite
frø
Es
gab
Zeiten,
da
wollte
ich
alles
hinschmeißen,
bin
immer
noch
Amateur,
aber
ich
habe
einen
kleinen
Samen
gesät.
Har
stått
uttafor,
operert
i
gråsonen,
nervene
uttapå,
gått
ut
av
komfortsonen
Ich
stand
draußen,
operierte
in
der
Grauzone,
die
Nerven
lagen
blank,
habe
meine
Komfortzone
verlassen.
Ikke
alt
må
gjøres
en
gang
til,
overrask
dem
litt
for
en
gangs
skyld
Nicht
alles
muss
noch
einmal
gemacht
werden,
überrasche
sie
mal
zur
Abwechslung.
Så
ta
et
skritt
tilbake,
slutt
å
kikk
i
taket,
og
spør
deg
sjæl
"hva
har
du
gitt
tilkake?"
Also
mach
einen
Schritt
zurück,
hör
auf,
an
die
Decke
zu
starren,
und
frag
dich
selbst:
"Was
hast
du
zurückgegeben?"
Ække
nødt
til
å
ha
trofeer
oppi
samlinga,
men
jeg
prøver
å
leve
på
denne
avlinga
Ich
muss
keine
Trophäen
in
meiner
Sammlung
haben,
aber
ich
versuche,
von
dieser
Ernte
zu
leben.
Mann
uten
kone,
gartner
uten
skole,
det
er
meg
sjæl
jeg
dyrker,
så
klart
jeg
er
på
jorde
Mann
ohne
Frau,
Gärtner
ohne
Schule,
ich
kultiviere
mich
selbst,
also
bin
ich
natürlich
auf
dem
Acker.
Du
kanke
alltid
ta
det
rett
fra
hode,
ballen
landa
der
du
trodde,
og
det
vakke
helt
det
store
Du
kannst
es
nicht
immer
direkt
aus
dem
Kopf
nehmen,
der
Ball
landete
dort,
wo
du
dachtest,
und
es
war
nicht
ganz
das
Wahre.
Så
dette
ække
første
gang
i
år
at,
sirkelen
er
komplett
i
det
man
høster
som
man
sår
Das
ist
also
nicht
das
erste
Mal
in
diesem
Jahr,
dass
der
Kreis
sich
schließt,
wenn
man
erntet,
was
man
sät.
Det
handler
om
de
rette
valg,
på
den
veien
som
man
går
Es
geht
um
die
richtigen
Entscheidungen,
auf
dem
Weg,
den
man
geht.
Og
ikke
alltid
lette
valg,
for
man
høster
som
man
sår
Und
nicht
immer
leichte
Entscheidungen,
denn
man
erntet,
was
man
sät.
Og
ikke
kaste
første
stein,
men
heller
rette
blikket
frem
Und
wirf
nicht
den
ersten
Stein,
sondern
richte
deinen
Blick
nach
vorne.
For
det
som
du
gir
ut,
får
du
alltid
igjen
Denn
was
du
gibst,
bekommst
du
immer
zurück.
Får
du
alltid
igjen,
får
du
alltid,
får
du
alltid
igjen
Bekommst
du
immer
zurück,
bekommst
du
immer,
bekommst
du
immer
zurück.
Det
får
du
alltid
igjen,
det
får
du
alltid,
det
får
du
alltid
igjen
Das
bekommst
du
immer
zurück,
das
bekommst
du
immer,
das
bekommst
du
immer
zurück.
Fasader
ække
bra
for
deg,
det
skinner
uansett
gjennom
den
maska
som
du
har
på
deg
Fassaden
sind
nicht
gut
für
dich,
es
scheint
sowieso
durch
die
Maske,
die
du
trägst.
Så
går
det
galt
med
deg,
morna,
punktum
finale
på
deg,
ikke
noe
"komma"
Dann
geht
es
schief
mit
dir,
mein
Schatz,
Punkt,
Ende,
Aus,
kein
"Komma".
Detta
er
ikke
noe
jævla
bok
du
kan
lese,
se
det
mer
som
en
fotosyntese
Das
ist
kein
verdammtes
Buch,
das
du
lesen
kannst,
sieh
es
eher
als
eine
Photosynthese.
Veien
er
nok
så
lang,
men
hvis
du
tråkker
på
tær
for
å
komme
deg
opp
og
fram
Der
Weg
ist
ziemlich
lang,
aber
wenn
du
anderen
auf
die
Füße
trittst,
um
nach
oben
zu
kommen,
Så
er
det
flyst
av
folk
som
vil
ha
deg
ned
derfra,
det
gjelder
for
alltid
så
gjør
det
helhjerta
dann
gibt
es
eine
Menge
Leute,
die
dich
dort
unten
haben
wollen,
das
gilt
für
immer,
also
mach
es
mit
ganzem
Herzen.
Det
er
de
samma
folka
som
ikke
klarer
å
matche
deg,
de
håper
på
en
fuck
up
så
ikke
la
dem
catche
deg
Es
sind
die
gleichen
Leute,
die
nicht
mit
dir
mithalten
können,
sie
hoffen
auf
einen
Fehler,
also
lass
dich
nicht
von
ihnen
erwischen.
(Refreng
x2)
(Refrain
x2)
Det
handler
om
de
rette
valg,
på
den
veien
som
man
går
Es
geht
um
die
richtigen
Entscheidungen,
auf
dem
Weg,
den
man
geht.
Og
ikke
alltid
lette
valg,
for
man
høster
som
man
sår
Und
nicht
immer
leichte
Entscheidungen,
denn
man
erntet,
was
man
sät.
Og
ikke
kaste
første
stein,
men
heller
rette
blikket
frem
Und
wirf
nicht
den
ersten
Stein,
sondern
richte
deinen
Blick
nach
vorne.
For
det
som
du
gir
ut,
får
du
alltid
igjen
Denn
was
du
gibst,
bekommst
du
immer
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Nichols, Nora Odegaard Stokke, Pal Gunnar Asdal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.