Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Don't Know Me By Now (Live)
Wenn du mich jetzt nicht kennst (Live)
All
the
things
that
we've
been
through
All
die
Dinge,
die
wir
durchgemacht
haben
Darling,
you
should
understand
me
like
I
understand
you
Liebling,
du
solltest
mich
verstehen,
so
wie
ich
dich
verstehe
Honey,
I
know
the
difference
between
right
and
wrong
Schatz,
ich
kenne
den
Unterschied
zwischen
richtig
und
falsch
I
ain't
gone
do
nothing
to
upset
our
happy
home
Ich
werde
nichts
tun,
um
unser
glückliches
Zuhause
zu
stören
You
don't
get
so
excited
when
I
come
home
a
little
late
at
night
Du
regst
dich
nicht
so
auf,
wenn
ich
nachts
etwas
spät
nach
Hause
komme
Oh
we
act
like
children
when
we
argue
fuss
and
fight
Oh,
wir
benehmen
uns
wie
Kinder,
wenn
wir
streiten,
zanken
und
kämpfen
If
you
don't
know
me
by
now
Wenn
du
mich
jetzt
nicht
kennst
(If
you
don't)
(Wenn
du
es
nicht
tust)
You
will
never
Wirst
du
mich
niemals
(You'll
never,
never
know
me)
(Du
wirst
mich
niemals,
niemals
kennen)
Never
know
me
Niemals
kennen
If
you
don't
know
me
by
now
Wenn
du
mich
jetzt
nicht
kennst
(If
you
don't)
(Wenn
du
es
nicht
tust)
You
will
never
Wirst
du
mich
niemals
(You'll
never,
never
know
me)
(Du
wirst
mich
niemals,
niemals
kennen)
Never
know
me
Niemals
kennen
Oh,
we
all
got
our
own
funny
moods
Oh,
wir
haben
alle
unsere
eigenen
komischen
Launen
Honey,
I've
got
mine
and
you
got
yours
too
Schatz,
ich
habe
meine
und
du
hast
auch
deine
Just
trust
in
me
like
I
trust
in
you
Vertrau
mir
einfach,
so
wie
ich
dir
vertraue
As
long
as
we
been
together
So
lange
wie
wir
schon
zusammen
sind
That
should
be
so
easy
to
do
Das
sollte
doch
so
einfach
sein
Oh
you
better
get
yourself
together
Oh,
du
reißt
dich
besser
zusammen
Or
we
might
as
well
say
goodbye,
bye,
bye,
bye
Oder
wir
können
genauso
gut
auf
Wiedersehen
sagen,
bye,
bye,
bye
What
good
is
a
love
affair
if
we
can't
see
eye
to
eye
Was
nützt
eine
Liebesaffäre,
wenn
wir
uns
nicht
einig
sind
If
you
don't
know
me
by
now
Wenn
du
mich
jetzt
nicht
kennst
(You'll
never,
you'll
never,
you
ain't
gonna
know
me)
(Du
wirst
niemals,
du
wirst
niemals,
du
wirst
mich
nicht
kennen)
Never
know
me
Mich
niemals
kennen
If
you
don't
know
me
by
now
Wenn
du
mich
jetzt
nicht
kennst
(If
you
don't
know
me)
(Wenn
du
mich
nicht
kennst)
You
will
never
Wirst
du
mich
niemals
(You'll
never,
never
know
me)
(Du
wirst
mich
niemals,
niemals
kennen)
Never
know
me
Mich
niemals
kennen
Whoa
baby,
I
thought
you
Whoa
Baby,
ich
dachte,
du
Oh
I
thought
you
knew
me
by
now
Oh,
ich
dachte,
du
kennst
mich
inzwischen
But
you
don't,
oh
baby,
I
know
you
Aber
das
tust
du
nicht,
oh
Baby,
ich
kenne
dich
I
thought
you
knew
me
by
now
but
you
don't
Ich
dachte,
du
kennst
mich
inzwischen,
aber
das
tust
du
nicht
Yeah,
I
like
to
do
one
of
those
ha,
ha
Yeah,
ich
mache
gerne
mal
so
ein
ha,
ha
Sometimes
you
think
you
all
knowing
about
them
Manchmal
denkst
du,
du
weißt
alles
über
den
anderen
I
think
it's
kinda
like
your
ego
gets
in
the
way
Ich
glaube,
es
ist
irgendwie
so,
dass
dein
Ego
im
Weg
steht
And
you
take
for
granted,
somebody
just
knows
Und
du
nimmst
es
als
selbstverständlich
hin,
dass
jemand
einfach
weiß
What
you're
all
about
my
dear
and
they
just
don't
Worum
es
bei
dir
geht,
mein
Lieber,
und
sie
tun
es
einfach
nicht
Awe
shucks,
I'm
a
try
to
talk
to
you
suga
Ach
Quatsch,
ich
versuch'
mal,
mit
dir
zu
reden,
Süßer
You
break
your
back
and
you
break
your
legs
Du
reißt
dir
den
Rücken
kaputt
und
brichst
dir
die
Beine
And
you
break
your
faith
Und
du
verlierst
deinen
Glauben
Trying
to
make
these
people
know
you
in
life
Beim
Versuch,
diese
Leute
dazu
zu
bringen,
dich
im
Leben
zu
kennen
But
somehow,
they
just
don't
want
to
try
to
Aber
irgendwie
wollen
sie
es
einfach
nicht
versuchen
So
you
say
to
yourself,
"Is
it
something
I
said?
Also
sagst
du
zu
dir
selbst:
"Ist
es
etwas,
das
ich
gesagt
habe?
Is
it
something
I
done,
is
it
the
way
I
look?
Ist
es
etwas,
das
ich
getan
habe,
ist
es
die
Art,
wie
ich
aussehe?
Is
it
the
way
my
clothes
come
unfasten?"
Ist
es
die
Art,
wie
sich
meine
Kleidung
löst?"
And
if
that
turns
you
off
baby
Und
wenn
dich
das
abstößt,
Baby
Then
you
ain't
worth
me
anyway
Dann
bist
du
mich
sowieso
nicht
wert
Screams
so
you
fasten
your
clothes
[Schreie]
Also
befestigst
du
deine
Kleidung
You
check
your
speech
and
you
check
you
drag
Du
überprüfst
deine
Sprache
und
du
überprüfst
dein
Auftreten
And
everything
else,
your
face
Und
alles
andere,
dein
Gesicht
And
you
find
out
you're
still
in
trouble
Und
du
stellst
fest,
dass
du
immer
noch
in
Schwierigkeiten
steckst
So
then
you
say
to
yourself,
"Self
is
it
worth
it?"
Also
sagst
du
dann
zu
dir
selbst:
"Selbst,
ist
es
das
wert?"
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
no
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
nein
'Cause
it's
been
ten
long
years
Denn
es
sind
zehn
lange
Jahre
vergangen
This
is
the
situation
that
I'm
talkin'
about
Das
ist
die
Situation,
von
der
ich
spreche
Ten
long
years
and
if
you
don't
know
me
Zehn
lange
Jahre,
und
wenn
du
mich
nicht
kennst
I'm
not
try
to
prove
myself
no
more
Ich
versuche
nicht
mehr,
mich
zu
beweisen
You
will
never,
never,
never
know
me
Wirst
du
mich
niemals,
niemals,
niemals
kennen
You'll
go
on,
you'll
go
on
and
find
yourself,
someone
else
Du
wirst
weitergehen,
du
wirst
weitergehen
und
dir
jemand
anderen
suchen
Because
if
you
think
your
lonely
now
Denn
wenn
du
denkst,
du
bist
jetzt
einsam
Wait
until
tonight
comes
Warte,
bis
die
Nacht
kommt
'Cause
I'll
be
somewhere,
somewhere,
somewhere
Denn
ich
werde
irgendwo
sein,
irgendwo,
irgendwo
I
ain't
gonna
stop
and
try
to
prove
myself
to
you
Ich
werde
nicht
anhalten
und
versuchen,
mich
dir
zu
beweisen
Because
you
ain't
gonna,
you
ain't
gonna
Weil
du
es
nicht
wirst,
du
wirst
es
nicht
You
ain't
gonna,
know
me
Du
wirst
mich
nicht
kennen
Know,
know,
know,
know,
know
Kennen,
kennen,
kennen,
kennen,
kennen
Know,
know,
know,
know,
know
Kennen,
kennen,
kennen,
kennen,
kennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Huff, Kenny Gamble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.