Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stir It Up - From "Beverly Hills Cop" Soundtrack
Stir It Up - Vom "Beverly Hills Cop" Soundtrack
I
can't
sit
here
while
I
go
nowhere
Ich
kann
hier
nicht
rumsitzen
und
komme
nirgendwo
hin
Chase
my
dreams
through
the
polluted
air
Jage
meine
Träume
durch
die
verschmutzte
Luft
Walking
on
a
wire,
running
out
of
time
Laufe
auf
einem
Drahtseil,
die
Zeit
läuft
davon
There's
no
room
in
this
ol'
heart
of
mine
In
diesem
alten
Herzen
von
mir
ist
kein
Platz
mehr
Bill
collectors
waiting
down
the
hall
Inkassoeintreiber
warten
unten
im
Flur
Neighbors
scream
and
crack
the
bedroom
wall
Nachbarn
schreien
und
die
Schlafzimmerwand
bekommt
Risse
Nerves
jump
off
the
pavement,
passion
hits
the
street
Die
Nerven
liegen
blank,
Leidenschaft
erobert
die
Straße
Angels
cookin'
in
the
city
heat
Engel
brutzeln
in
der
Hitze
der
Stadt
World's
too
crazy,
I
can't
take
no
more
Die
Welt
ist
zu
verrückt,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
I
won't
stay
here
locked
behind
the
door
Ich
werde
nicht
hier
eingesperrt
hinter
der
Tür
bleiben
Baby,
stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Schatz,
misch
es
auf,
ich
muss
jetzt
ausbrechen
When
I
think
about
tomorrow,
ooh,
I
can't
wait
to
Wenn
ich
an
morgen
denke,
ooh,
kann
ich
es
kaum
erwarten
zu
Stir
it,
got
to
shake
it
up
now
Es
aufmischen,
muss
es
jetzt
aufrütteln
If
I
have
to
beg
or
borrow,
I'm
not
gonna
take
it
anymore,
mmm,
mmm
Und
wenn
ich
betteln
oder
borgen
muss,
ich
werde
es
nicht
mehr
hinnehmen,
mmm,
mmm
Hungry
minds
do
stare
you
in
the
eyes
Hungrige
Blicke
starren
dir
in
die
Augen
Spread
it
thick
and
lay
the
biggest
lies
Trag
es
dick
auf
und
erzähl
die
größten
Lügen
Don't
say
what
you
feel,
must
play
hard
to
get
Sag
nicht,
was
du
fühlst,
musst
schwer
zu
kriegen
spielen
All
those
time
bombs
tickin'
in
your
head
All
diese
Zeitbomben
ticken
in
deinem
Kopf
So
much
pressure
to
keep
holdin'
on
So
viel
Druck,
weiter
durchzuhalten
Pack
my
clothes
up,
baby,
I'll
be
gone
Pack
meine
Sachen,
Schatz,
ich
bin
dann
weg
I've
got
to
stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Ich
muss
es
aufmischen,
muss
jetzt
ausbrechen
When
I
think
about
tomorrow,
ooh,
I
can't
wait
to
Wenn
ich
an
morgen
denke,
ooh,
kann
ich
es
kaum
erwarten
zu
Stir
it,
got
to
shake
it
up
now
Es
aufmischen,
muss
es
jetzt
aufrütteln
If
I
have
to
beg
or
borrow,
I'm
not
gonna
take
it
anymore,
mmm,
mmm
Und
wenn
ich
betteln
oder
borgen
muss,
ich
werde
es
nicht
mehr
hinnehmen,
mmm,
mmm
Can't
find
love
because
it's
trapped
inside
Kann
keine
Liebe
finden,
weil
sie
im
Inneren
gefangen
ist
Can't
find
freedom
flirting
with
line
Kann
keine
Freiheit
finden,
wenn
man
mit
dem
Feuer
spielt
Make
some
room
in
this
ol'
heart
of
mine
Mach
etwas
Platz
in
diesem
alten
Herzen
von
mir
So
much
pressure
to
keep
holdin'
on
So
viel
Druck,
weiter
durchzuhalten
Pack
my
clothes
up,
baby,
I'll
be
gone
Pack
meine
Sachen,
Schatz,
ich
bin
dann
weg
Stir
it
up,
I've
got
to
break
it
up
now
Misch
es
auf,
ich
muss
jetzt
ausbrechen
When
I
think
about
tomorrow,
I
can't
wait
to
Wenn
ich
an
morgen
denke,
kann
ich
es
kaum
erwarten
zu
Stir
it,
got
to
shake
it
up
now
Es
aufmischen,
muss
es
jetzt
aufrütteln
If
I
have
to
beg
or
borrow,
I
don't
wanna
take
it
anymore
Und
wenn
ich
betteln
oder
borgen
muss,
ich
will
es
nicht
mehr
hinnehmen
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
When
I
think
about
tomorrow,
I
can't
wait
to
Wenn
ich
an
morgen
denke,
kann
ich
es
kaum
erwarten
zu
Stir
it,
got
to
shake
it
up
now
Es
aufmischen,
muss
es
jetzt
aufrütteln
If
I
have
to
beg
or
borrow,
I
don't
wanna
take
it
anymore
Und
wenn
ich
betteln
oder
borgen
muss,
ich
will
es
nicht
mehr
hinnehmen
Baby,
there
is
so
much
pressure
to
keep
me
holdin'
on
Schatz,
da
ist
so
viel
Druck,
der
mich
zum
Durchhalten
zwingt
Got
to
pack
up
my
clothes
and,
baby,
I'll
be
gone
Muss
meine
Sachen
packen
und,
Schatz,
ich
bin
dann
weg
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
When
I
think
about
tomorrow,
I
can't
wait
to
Wenn
ich
an
morgen
denke,
kann
ich
es
kaum
erwarten
zu
Stir
it,
got
to
shake
it
up
now
Es
aufmischen,
muss
es
jetzt
aufrütteln
If
I
have
to
beg
or
borrow,
I
don't
wanna
take
it
no
more
Und
wenn
ich
betteln
oder
borgen
muss,
ich
will
es
nicht
mehr
hinnehmen
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
I'm
gonna
stir
it
up,
gonna
stir
it
up
Ich
werd's
aufmischen,
werd's
aufmischen
I'm
not
gonna
take
it
no
more,
no
more,
no
more,
no
more,
no
more,
no
more
Ich
werde
es
nicht
mehr
hinnehmen,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Mmm
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Mmm
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
(Mmm...
got
to
stir
it
up)
(Mmm...
muss
es
aufmischen)
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
(Stir
it
up,
baby,
I...
I'm
gettin'
out
of
here)
(Misch
es
auf,
Schatz,
ich...
ich
hau
hier
ab)
Stir
it
up,
got
to
shake
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
es
jetzt
aufrütteln
(Stir
it
up,
baby,
I...
I'm
gettin'
out
of
here)
(Misch
es
auf,
Schatz,
ich...
ich
hau
hier
ab)
Stir
it
up,
got
to
break
Misch
es
auf,
muss
aus-
It
up
now
Stir
it,
got
to
shake
it
up
now
-brechen
jetzt
Misch
es
auf,
muss
es
jetzt
aufrütteln
If
I
have
to
beg
or
borrow,
I
don't
wanna
take
it
no
more
Und
wenn
ich
betteln
oder
borgen
muss,
ich
will
es
nicht
mehr
hinnehmen
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
When
I
think
about
tomorrow,
I
can't
wait
to
Wenn
ich
an
morgen
denke,
kann
ich
es
kaum
erwarten
zu
Stir
it,
got
to
shake
it
up
now
Es
aufmischen,
muss
es
jetzt
aufrütteln
I'm
gonna
stir
it
up,
gonna
stir
it
up
Ich
werd's
aufmischen,
werd's
aufmischen
I'm
not
gonna
take
it
no
more,
no
more,
no
more,
no
more,
no
more,
no
more,
no
more
Ich
werde
es
nicht
mehr
hinnehmen,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr
Mmm
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Mmm
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
(Ooh...
got
to
sir
it
up)
(Ooh...
muss
es
aufmischen)
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
(Stir
it
up,
baby,
I...
I'm
gettin'
out
of
here)
(Misch
es
auf,
Schatz,
ich...
ich
hau
hier
ab)
Stir
it
up,
got
to
shake
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
es
jetzt
aufrütteln
(Stir
it
up,
baby,
I...
I'm
gettin'
out
of
here)
(Misch
es
auf,
Schatz,
ich...
ich
hau
hier
ab)
Stir
it
up,
got
to
break
it
up
now
Misch
es
auf,
muss
jetzt
ausbrechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allee Willis, Danny Sembello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.