Текст и перевод песни Patti LuPone - Being Alive (From "Company")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Being Alive (From "Company")
Быть живым (из мюзикла "Компания")
Someone
to
hold
you
too
close
Кто-то,
чтобы
сжать
тебя
в
объятиях,
Someone
to
hurt
you
too
deep
Кто-то,
чтобы
ранить
тебя
до
глубины
души,
Someone
to
sit
in
your
chair
Кто-то,
чтобы
сесть
в
твоё
кресло
And
ruin
your
sleep
И
нарушить
твой
сон,
And
make
you
aware
of
being
alive
И
заставить
тебя
почувствовать
себя
живым.
Someone
to
need
you
too
much
Кто-то,
чтобы
слишком
сильно
нуждаться
в
тебе,
Someone
to
know
you
too
well
Кто-то,
чтобы
знать
тебя
слишком
хорошо,
Someone
to
pull
you
up
short
Кто-то,
чтобы
остановить
тебя
And
put
you
through
hell
И
провести
через
ад,
And
give
you
support
for
being
И
дать
тебе
поддержку,
чтобы
быть
Alive
- being
alive
Живым
- быть
живым.
Make
me
alive,
make
me
confused
Сделай
меня
живой,
заставь
меня
сомневаться,
Mock
me
with
praise,
let
me
be
used
Дразни
меня
похвалой,
позволь
мне
быть
использованной,
Vary
my
days,
but
alone
is
alone,
Разнообразь
мои
дни,
но
одиночество
есть
одиночество,
Somebody
hold
me
too
close
Кто-нибудь,
обними
меня
слишком
крепко,
Somebody
force
me
to
care
Кто-нибудь,
заставь
меня
переживать,
Somebody
make
me
come
through
Кто-нибудь,
позволь
мне
пройти
через
это,
I'll
alway's
be
there
Я
всегда
буду
рядом,
As
frightened
as
you
of
being
alive
Настолько
же
испуганной,
как
и
ты,
быть
живой.
Being
alive,
being
alive
Быть
живой,
быть
живой.
Someone
you
have
to
let
in
Тот,
кого
ты
должен
впустить,
Someone
whose
feelings
you
spare
Тот,
чьи
чувства
ты
щадишь,
Someone
who,
like
it
or
not
Тот,
кто,
нравится
тебе
это
или
нет,
Will
want
you
to
share
a
little,
a
lot
Захочет,
чтобы
ты
поделился
немного,
много
Of
being
alive
Тем,
что
значит
быть
живым.
Make
me
alive,
make
me
confused
Сделай
меня
живой,
заставь
меня
сомневаться,
Mock
me
with
praise,
let
me
be
used
Дразни
меня
похвалой,
позволь
мне
быть
использованной,
Vary
my
days,
but
alone
is
alone,
Разнообразь
мои
дни,
но
одиночество
есть
одиночество,
Somebody
crowd
me
with
love
Кто-нибудь,
окружи
меня
любовью,
Somebody
force
me
to
care
Кто-нибудь,
заставь
меня
переживать,
Somebody
let
me
come
through
Кто-нибудь,
позволь
мне
пройти
через
это,
I'll
always
be
there
Я
всегда
буду
рядом,
As
frightened
as
you
to
help
us
survive
Настолько
же
испуганной,
как
и
ты,
чтобы
помочь
нам
выжить.
Being
alive,
being
alive,
Быть
живыми,
быть
живыми,
Being
alive,
being
alive.
Быть
живыми,
быть
живыми.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.