Patti LuPone - Invisible - перевод текста песни на немецкий

Invisible - Patti LuPoneперевод на немецкий




Invisible
Unsichtbar
Back then the men would look and smile at me
Damals lächelten mich die Männer an
Like boys applying for a summer job.
Wie Jungs, die sich für einen Sommerjob bewerben.
But no, I never would respond,
Aber nein, ich habe nie geantwortet,
The vacancy was taken.
Die Stelle war besetzt.
Back home my love would whisper in my ear
Zu Hause flüsterte mir meine Liebe ins Ohr
Those words, a shelter for a troubled soul.
Diese Worte, ein Schutz für eine gequälte Seele.
That voice, like sunshine when you're cold,
Diese Stimme, wie Sonnenschein, wenn dir kalt ist,
Like water when you're thirsty.
Wie Wasser, wenn du durstig bist.
And then one morning he was gone.
Und dann, eines Morgens, war er weg.
A day went by and he was gone.
Ein Tag verging und er war weg.
A month went by and I would stand by the window
Ein Monat verging und ich stand am Fenster,
Holding the baby, shaking with fear.
Hielt das Baby und zitterte vor Angst.
And one day I heard it, as real as the sun,
Und eines Tages hörte ich es, so real wie die Sonne,
That voice in my ear.
Diese Stimme in meinem Ohr.
That's when I realized that he was invisible
Da wurde mir klar, dass er unsichtbar war
Like a magic trick, like a miracle.
Wie ein Zaubertrick, wie ein Wunder.
I don't know how he did it.
Ich weiß nicht, wie er es gemacht hat.
He was gone, but he still was there,
Er war weg, aber er war immer noch da,
But totally invisible,
Aber völlig unsichtbar,
But don't get me wrong he was tangible.
Aber versteh mich nicht falsch, er war greifbar.
But invisible like gravity or the air.
Aber unsichtbar wie die Schwerkraft oder die Luft.
They said I had to take a little rest
Sie sagten, ich müsse mich ein wenig ausruhen
Someplace where they could keep and eye on me.
An einem Ort, wo sie mich im Auge behalten könnten.
Despite the bars across the windows
Trotz der Gitter vor den Fenstern
My room was pretty sunny.
War mein Zimmer ziemlich sonnig.
Those days were mumbles in a sleeping ear.
Diese Tage waren Gemurmel in einem schlafenden Ohr.
The hallways always smelled like chicken soup.
Die Flure rochen immer nach Hühnersuppe.
Most of the doctors were polite.
Die meisten Ärzte waren höflich.
The nuns were nice and nunny.
Die Nonnen waren nett und nonnenhaft.
You eat your lunch a year is gone.
Du isst dein Mittagessen, ein Jahr ist vorbei.
You go to bed ten years are gone.
Du gehst ins Bett, zehn Jahre sind vorbei.
Then you wake up and wonder where is it hiding?
Dann wachst du auf und fragst dich, wo es sich versteckt?
Where did it go? I don't understand.
Wo ist es hin? Ich verstehe es nicht.
The life I had wanted, the life I was promised,
Das Leben, das ich wollte, das Leben, das mir versprochen wurde,
The life I had planned.
Das Leben, das ich geplant hatte.
Then I realized it was invisible.
Dann wurde mir klar, dass es unsichtbar war.
That entire life was invisible
Dieses ganze Leben war unsichtbar
Because somebody misplaced it,
Weil es jemand verlegt hat,
So it had to be somewhere.
Also musste es irgendwo sein.
Just out of reach, just out of sight
Gerade außer Reichweite, gerade außer Sichtweite
There's a couple dancing in candlelight.
Da ist ein Paar, das im Kerzenlicht tanzt.
No gravity was spinning in the air.
Keine Schwerkraft, wirbelnd in der Luft.
Though things are pretty much the same
Obwohl die Dinge ziemlich gleich geblieben sind
As how they used to be,
Wie sie früher waren,
The young men still are smiling,
Die jungen Männer lächeln immer noch,
They just never smile at me.
Sie lächeln mich nur nie an.
At first I thought they must be blind
Zuerst dachte ich, sie müssten blind sein
Like love or gravity.
Wie Liebe oder Schwerkraft.
But then I realized I picked it up.
Aber dann wurde mir klar, dass ich es übernommen habe.
I've got the gift!
Ich habe die Gabe!
I feel like supergirl! I've become invisible.
Ich fühle mich wie Supergirl! Ich bin unsichtbar geworden.
I'm a magic trick. Isn't it wonderful?
Ich bin ein Zaubertrick. Ist es nicht wunderbar?
Like a character in a comic book
Wie eine Figur in einem Comicbuch
I can see what you're thinking but I don't care.
Ich kann sehen, was du denkst, aber es ist mir egal.
So if your on an empty street
Wenn du also auf einer leeren Straße bist
And you hear the tapping of high heeled feet,
Und du das Klappern von hochhackigen Schuhen hörst,
Or you hear a heart like a phantom beat,
Oder du ein Herz wie einen Phantom-Schlag hörst,
Or the screams of a woman left incomplete,
Oder die Schreie einer Frau, die unvollständig zurückgelassen wurde,
Well don't fear what you can't see.
Nun, fürchte dich nicht vor dem, was du nicht sehen kannst.
The odds are good that it's only me.
Die Chancen stehen gut, dass ich es nur bin.
I'm invisible.
Ich bin unsichtbar.
I've vanished in thin...
Ich bin verschwunden in dünner...
Ta-daa!
Ta-da!





Авторы: David Yazbek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.