Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Left Right Out Of Your Heart
Links Rechts Aus Deinem Herzen
Hi-lee
Hi-lo
Hi-lup
up
- up
Hi-li
Hi-lo
Hi-lup
up
- up
Hi-lee
Hi-lo
Hi-left!
Hi-li
Hi-lo
Hi-links!
Hi-lee
Hi-lo
Hi-lup
up
- up
Hi-li
Hi-lo
Hi-lup
up
- up
Hi-lee
Hi-lo
Hi-left!
Hi-li
Hi-lo
Hi-links!
Oh,
I
was
left
(left),
right
(right)
Oh,
ich
war
links
(links),
rechts
(rechts)
Out
of
your
arms
Raus
aus
deinen
Armen
Oh,
I
was
left
(left),
right
(right)
Oh,
ich
war
links
(links),
rechts
(rechts)
Out
of
your
charms
Raus
aus
deinem
Charme
My
heart
said
yes,
right
(right)
Mein
Herz
sagte
ja,
richtig
(rechts)
Right
from
the
start
Direkt
von
Anfang
an
Now
I
am
left,
right
(right,
left)
Jetzt
bin
ich
links,
rechts
(rechts,
links)
Out
of
your
heart
Raus
aus
deinem
Herzen
-VERSES-
(Female
version)
-STROPHEN-
(Weibliche
Version)
Oh,
you
were
such
a
cute
Marine
Oh,
du
warst
so
ein
süßer
Marineinfanterist
I
really
was
impressed
Ich
war
wirklich
beeindruckt
You
said
of
all
the
girls
you
knew
Du
sagtest,
von
all
den
Mädchen,
die
du
kanntest
That
you
liked
me
the
best
Dass
du
mich
am
liebsten
mochtest
I
gave
you
all
my
kisses
Ich
gab
dir
all
meine
Küsse
Surrendered
all
my
charms
Überließ
dir
all
meinen
Charme
But
time
revealed,
you
played
the
field
Aber
die
Zeit
zeigte,
du
hast
mit
anderen
gespielt
And
I
was...
left...
Und
ich
war...
links...
You
said
you'd
look
me
up,
up,
up
Du
sagtest,
du
würdest
nach
mir
schauen,
schauen,
schauen
When
you
got
back
to
town
Wenn
du
zurück
in
die
Stadt
kämst
But
when
you
hit
the
city
Aber
als
du
in
die
Stadt
kamst
All
you
did
was
look
around
Hast
du
dich
nur
umgesehen
I
caught
you
with
a
red-head
Ich
erwischte
dich
mit
einer
Rothaarigen
And,
baby,
tho'
you
said
Und,
Baby,
obwohl
du
sagtest
You're
merely
warmin'up
for
me
Du
wärmst
dich
nur
für
mich
auf
I
figure
I
was...
left...
Ich
schätze,
ich
war...
links...
You
called
me
on
the
telephone
Du
riefst
mich
am
Telefon
an
And
said:
"Suzie
dear
Und
sagtest:
„Suzie
Liebling
You're
bein'
mighty
silly
Du
bist
ganz
schön
albern
In
believin'
all
you
hear
Zu
glauben,
was
du
hörst
You
know
I
love
you
only
Du
weißt,
ich
liebe
nur
dich
So
Suzie
save
your
breath"
Also
Suzie,
spar
dir
den
Atem“
But,
since
my
name
is
Cindy
Lou
Aber,
da
mein
Name
Cindy
Lou
ist
I
know
that
I
was...
left...
Weiß
ich,
dass
ich...
links...
war
-VERSES-
(Male
version)
-STROPHEN-
(Männliche
Version)
You
said
I
was
a
cute
Marine
Du
sagtest,
ich
wäre
ein
süßer
Marineinfanterist
And
I
was
so
impressed
Und
ich
war
so
beeindruckt
You
said
of
all
the
guys
you
knew
Du
sagtest,
von
all
den
Jungs,
die
du
kanntest
That
you
liked
me
the
best
Dass
du
mich
am
liebsten
mochtest
I
gave
you
all
my
kisses
Ich
gab
dir
all
meine
Küsse
Surrendered
my
two
arms
Überließ
dir
meine
beiden
Arme
But
time
revealed
you
played
the
field
Aber
die
Zeit
zeigte,
du
hast
mit
anderen
gespielt
And
darling
I
was...
left
Und
Liebling,
ich
war...
links
You
said
to
look
you
up,
up,
up
Du
sagtest,
ich
solle
nach
dir
schauen,
schauen,
schauen
When
I
got
back
to
town
Wenn
ich
zurück
in
die
Stadt
käme
But
when
I
hit
the
city
Aber
als
ich
in
die
Stadt
kam
All
you
did
was
let
me
down
Hast
du
mich
nur
enttäuscht
I
caught
you
with
a
sailor
Ich
erwischte
dich
mit
einem
Matrosen
And,
baby,
though
you
said
Und,
Baby,
obwohl
du
sagtest
I'm
merely
warmin'
up
for
you
Ich
wärme
mich
nur
für
dich
auf
I
figured
I
was...
left...
Ich
schätze,
ich
war...
links...
I
called
you
on
the
telephone
Ich
rief
dich
am
Telefon
an
And
you
said:
"Billy
dear,
Und
du
sagtest:
„Billy
Liebling,
You're
bein'
mighty
silly
Du
bist
ganz
schön
albern
In
believin'
all
you
hear
Zu
glauben,
was
du
hörst
You
know
I
love
you
only
Du
weißt,
ich
liebe
nur
dich
So
Billy
save
your
breath"
Also
Billy,
spar
dir
den
Atem“
But,
since
my
name
is
Jimmy
Aber,
da
mein
Name
Jimmy
ist
I
knew
that
I
was...
left...
Wusste
ich,
dass
ich...
links...
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Earl Shuman, Mort Garson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.