Текст и перевод песни Patti Smith - Citizen Ship - Digitally Remastered 1996
I
was
nothing.
It
didn't
matter
to
me.
Я
был
никем,
для
меня
это
не
имело
значения.
Ah,
there
were
tags
all
over
my
sleeve.
Ах,
у
меня
на
рукаве
были
бирки.
There
was
water
outside
the
windows
За
окнами
была
вода.
And
children
in
the
streets
with
rats
with
tags.
И
дети
на
улицах
с
крысами
с
бирками.
Ain't
got
a
passport.
У
меня
нет
паспорта.
Ain't
got
my
real
name.
У
меня
нет
настоящего
имени.
Ain't
got
a
chance,
sport,
at
fortune
and
fame.
У
меня
нет
шанса,
Спорт,
на
удачу
и
славу.
And
I
walk
these
endless
streets,
won't
you
give
me
a
lift.
И
я
иду
по
этим
бесконечным
улицам,
ты
не
подбросишь
меня?
A
lift.
A
lift.
On
your
citizen
ship.
Лифт
...
лифт
...
на
вашем
гражданском
корабле.
They
were
rioting
in
Chicago,
movement
in
L.A.
Они
бунтовали
в
Чикаго,
движение
в
Лос-Анджелесе.
Sixty-eight
it
broke
up
the
yardbirds.
В
шестьдесят
восьмом
он
разогнал
ярдбердов.
We
were
broke
as
well.
Мы
тоже
были
на
мели.
Took
it
underground,
M.C.
borderline,
up
against
the
wall.
Забрал
его
в
подполье,
на
пограничной
линии,
прижал
к
стене.
The
wall.
The
wall.
Стена.
стена.
Show
your
papers,
boy.
Покажи
свои
бумаги,
парень.
Citizen
ship
we
got
mem'ries.
Гражданский
корабль,
у
нас
есть
воспоминания.
Stateless,
they
got
shame.
Без
гражданства,
им
стыдно.
Cast
adrift
from
the
citizen
ship,
Выброшенный
на
берег
с
корабля
граждан,
Lifeline
denied,
exiled
this
castaway.
Лишенный
жизни,
изгнанный
этот
изгнанник.
Blind
alley
in
New
York
City,
in
a
foreign
embrace.
Тупик
в
Нью-Йорке,
в
чужих
объятиях.
If
you're
hungry
you're
not
too
particular
about
what
you'll
taste.
Если
вы
голодны,
вы
не
слишком
разборчивы
в
том,
что
вы
будете
пробовать.
Men
in
uniform
gave
me
vinegar,
spoon
of
misery.
Люди
в
форме
дали
мне
уксус,
ложку
страдания.
But
what
the
hell,
I
fell,
I
fell.
Но
какого
черта,
я
упал,
я
упал.
It
doesn't
matter
to
me.
Для
меня
это
не
имеет
значения.
Citizen
ship
we
got
mem'ries
Гражданский
корабль,
у
нас
есть
воспоминания.
Citizen
ship,
we
got
pain.
Гражданский
корабль,
нам
больно.
Cast
adrift
from
the
citizen
ship,
Выброшенный
на
берег
с
корабля
граждан,
Lifeline
denied,
exiled
this
castaway.
Лишенный
жизни,
изгнанный
этот
изгнанник.
I
was
caught
like
a
moth
with
its
wings
outta
sync.
Я
был
пойман,
как
мотылек
с
крыльями,
сбившимися
с
ритма.
Cut
the
chord.
Overboard.
Just
a
refugee.
Перережь
струну
...
за
бортом
...
просто
беженец.
Lady
liberty,
lend
a
hand
to
me,
I've
been
cast
adrift.
Леди
Свобода,
протяните
мне
руку,
я
брошен
на
произвол
судьбы.
Adrift.
Adrift.
Adrift.
Adrift.
Adrift.
Adrift.
Плыть
По
Течению,
Плыть
По
Течению,
Плыть
По
Течению,
Плыть
По
Течению.
On
the
citizen
ship
we
got
mem'ries
На
гражданском
корабле
у
нас
есть
воспоминания.
Citizen
ship,
we
got
pain.
Гражданский
корабль,
нам
больно.
Lose
your
grip
on
the
citizen
ship,
Потеряй
хватку
на
гражданском
корабле,
You're
cast,
you're
cast
away.
Ты
выброшен,
ты
выброшен.
On
the
citizen
ship
you
got
mem'ry.
На
гражданском
корабле
у
тебя
есть
память.
Citizen
ship
you
got
pain.
Гражданин
корабль,
у
тебя
есть
боль.
Citizen
ship
you
got
identity.
Гражданин
корабль,
у
вас
есть
удостоверение
личности.
A
name.
A
name.
A
name.
..
Имя
...
имя
...
имя
...
What's
your
name,
son?
Как
тебя
зовут,
сынок?
What's
your
name?
...
Как
тебя
зовут?
..
What's
your
name?
Как
тебя
зовут?
Nothing.
I
got
nothing.
Ничего,
у
меня
ничего
нет.
Give
me
your
tired,
your
poor
Отдай
мне
свою
усталость,
свою
бедность.
Give
me
your
huddled
masses
Дайте
мне
ваши
сбившиеся
в
кучу
массы.
Your
wartorn
Твой
варторн
Give
me
your
wartorn
and
your
Отдай
мне
свой
варторн
и
свою
...
Lift
up
your
unto
me.
Вознеси
свое
ко
мне.
Ah,
mythology.
Ах,
мифология.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Kral, Patti Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.