Текст и перевод песни Patty Pravo - Cocci di chissà che cosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cocci di chissà che cosa
Shards of who knows what
Basso
indice
di
gioia,
pre-ansietà
Low
joy
index,
pre-anxiety
Nel
delirio
pre-mattutino
per
qualcosa...
In
the
pre-morning
delirium
for
something...
La
lettera
trasuda
rugiada
mentre
il
glicine
dorme!
The
letter
oozes
dew
while
the
wisteria
sleeps!
Cocci
di
un
impegno
un
po'
svogliato
in
"Platoon"
Shards
of
a
somewhat
reluctant
commitment
in
"Platoon"
Quel
film
dell'altra
sera!
That
movie
from
the
other
night!
Ancora
cocci
di
chissà
che
cosa
per
la
mia
inquietudine
More
shards
of
who
knows
what
for
my
restlessness
Aquile
eravamo,
volavamo
in
alta
poesia...
We
were
eagles,
flying
in
high
poetry...
E
l'alba
di
un
giorno
qualunque
And
the
dawn
of
an
ordinary
day
Sto
svegliandomi
adesso...
I'm
waking
up
right
now...
Per
te,
fino
a
dire
te,
con
giubilo
For
you,
to
the
point
of
saying
you,
with
joy
Chiaramente
sto
raccogliendo
i
cocci
Clearly,
I
am
collecting
the
shards
Cocci
di
chissà
che
cosa
Shards
of
who
knows
what
Dolce
vizio
dell'assoluto...
Sweet
vice
of
the
absolute...
Ballerine
di
flamenco
i
miei
gran
rimpianti!
Flamenco
dancers,
my
great
regrets!
La
folla
giura
che
l'uomo
sta
morendo
per
lei...
The
crowd
swears
that
the
man
is
dying
for
her...
Ma
nell'arena
impazzita
But
in
the
maddened
arena
Cattedrali
nel
deserto
Cathedrals
in
the
desert
Per
pudore
nascondono
Hide
out
of
modesty
I
suoi
gran
rimpianti...
Her
great
regrets...
...Chissà
quale
dio
pagano
potrà
ricomporli
...Who
knows
what
pagan
god
can
put
them
back
together
again
Vorrei
essere
al
posto
dell'aria
che
regge
un'ala!
I
wish
I
could
be
in
the
place
of
the
air
that
supports
a
wing!
M'impegno
nelle
cose
più
strane
I
engage
in
the
strangest
things
Per
non
perdere
il
filo
To
not
lose
the
thread
E
cito
libri
che
non
ho
mai
letto
And
I
quote
books
that
I
have
never
read
E
prendo
tutti
un
po'
di
petto
And
I
take
on
everyone
a
little
bit
Ancora
cocci
di
chissà
che
cosa
per
la
mia
inquietudine...
More
shards
of
who
knows
what
for
my
restlessness...
Per
te,
fino
a
dire
te,
con
giubilo
For
you,
to
the
point
of
saying
you,
with
joy
Chiaramente
sto
raccogliendo
i
cocci
Clearly,
I
am
collecting
the
shards
Cocci
di
chissà
che
cosa
Shards
of
who
knows
what
Dolce
vizio
dell'assoluto...
Sweet
vice
of
the
absolute...
Ballerine
di
flamenco
i
miei
gran
rimpianti!
Flamenco
dancers,
my
great
regrets!
La
folla
giura
che
l'uomo
sta
morendo
per
lei...
The
crowd
swears
that
the
man
is
dying
for
her...
Ma
nell'arena
impazzita
But
in
the
maddened
arena
Cattedrali
nel
deserto
Cathedrals
in
the
desert
Per
pudore
nascondono
Hide
out
of
modesty
I
suoi
gran
rimpianti...
Her
great
regrets...
...Chissà
quale
dio
pagano
potrà
ricomporli
...Who
knows
what
pagan
god
can
put
them
back
together
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.