Текст и перевод песни Patty Pravo - Col Tempo (Avec Temps)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Col Tempo (Avec Temps)
In Time (With Time)
Col
tempo
sai,
col
tempo
tutto
se
ne
va
In
time
you
know,
with
time
everything
goes
away
Non
ricordi
pi?
il
viso,
non
ricordi
la
voce
You
no
longer
remember
the
face,
you
no
longer
remember
the
voice
Quando
il
cuore
ormai
tace
a
che
serve
cercare
When
the
heart
is
now
silent,
what's
the
use
of
searching
Ti
lascio
andare,
forse
meglio
cos?
I
let
you
go,
maybe
it's
better
this
way
Col
tempo
sai,
col
tempo
tutto
se
ne
va
In
time
you
know,
with
time
everything
goes
away
L'altro
che
adoravi,
che
cercavi
nel
buio
The
other
one
you
adored,
who
you
searched
for
in
the
dark
L'altro
che
indovinavi
in
un
batter
di
ciglia
The
other
one
you
guessed
in
the
blink
of
an
eye
E
tra
le
frasi
e
le
righe
e
il
fondotinta
And
between
the
phrases
and
the
lines
and
the
foundation
Di
promesse
agghindate
per
uscire
a
ballare
Of
promises
to
get
dressed
up
to
go
dancing
Col
tempo
sai,
tutto
scompare.
In
time
you
know,
everything
disappears.
Col
tempo
sai
col
tempo
tutto
se
ne
va
In
time
you
know,
with
time
everything
goes
away
Ogni
cosa
appassisce
e
mi
scopro
a
frugare
Everything
withers
and
I
find
myself
rummaging
In
vetrine
di
morti,
quando
il
sabato
sera
la
tenerezza
rimane
senza
compagnia.
In
shop
windows
of
the
dead,
when
on
Saturday
night
tenderness
remains
unaccompanied.
Col
tempo
sai,
col
tempo
tutto
se
ne
va
In
time
you
know,
with
time
everything
goes
away
L'altro
a
cui
tu
credevi
anche
un
colpo
di
tosse
The
other
one
you
believed,
even
a
cough
L'altro
che
ricoprivi
di
gioielli
e
di
vento
The
other
one
you
covered
with
jewels
and
wind
Per
cui
avresti
impegnato
anche
l'anima
al
monte
For
whom
you
would
have
pawned
even
your
soul
A
cui
ti
trascinavi
alla
pari
di
un
cane
To
whom
you
dragged
yourself
like
a
dog
Col
tempo
sai
tutto
va
bene
In
time
you
know,
everything
is
fine
Col
tempo
sai,
col
tempo
tutto
se
ne
va
In
time
you
know,
with
time
everything
goes
away
Non
ricordi
pi?
il
fuoco
non
ricordi
le
vocie
You
no
longer
remember
the
fire,
you
no
longer
remember
the
voices
Della
gente
da
poco
e
il
loro
sussurrare
Of
the
petty
people
and
their
whispering
Non
ritardare
copriti
con
il
freddo
che
fa.
Don't
be
late,
cover
yourself
up
with
the
cold
weather
coming.
Col
tempo
sai
col
tempo
tutto
se
ne
va
In
time
you
know,
with
time
everything
goes
away
E
ti
senti
il
biancore
di
un
cavallo
sfiancato
And
you
feel
the
whiteness
of
an
exhausted
horse
In
un
letto
straniero
ti
senti
gelato
In
a
foreign
bed
you
feel
frozen
Solitario
ma
in
fondo
in
pace
col
mondo
Lonely
but
deep
down
at
peace
with
the
world
E
ti
senti
ingannato
dagli
anni
perduti
And
you
feel
cheated
by
the
years
lost
E
allora
tu,
col
tempo
sai...
non
ami
pi?
And
so
you,
in
time
you
know...
don't
you
love
anymore?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.