Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Look
in
the
mirror,
let's
talk
about
it)
(Schau
in
den
Spiegel,
lass
uns
darüber
reden)
Mirror
Mirror,
my
dearest
Spieglein,
Spieglein,
meine
Liebste
I
slide
on
you
when
I
see
it
Ich
komm
zu
dir,
wenn
ich
es
sehe
I
got
a
trick
up
my
sleeve
Ich
habe
einen
Trick
auf
Lager
Mirror
my
actions
and
leave
Spiegle
meine
Taten
und
verschwinde
You
and
I,
we
the
team
Du
und
ich,
wir
sind
ein
Team
Love
is
long
like
a
roadtrip
Liebe
ist
lang
wie
ein
Roadtrip
And
lately
I'm
picking
up
steam
Und
in
letzter
Zeit
nehme
ich
Fahrt
auf
Couldn't
sleep
since
the
coke
hit
Konnte
nicht
schlafen,
seit
der
Koks-Rausch
kam
Couldn't
dream
losing
focus
Konnte
nicht
träumen,
verliere
den
Fokus
Got
a
beam,
got
a
'nin
Habe
einen
Beam,
habe
eine
Neun
Anxiety
it's
feeling
chokey
Angst,
es
fühlt
sich
erdrückend
an
And
worst
of
all
I'm
doing
worse
Und
das
Schlimmste:
Mir
geht
es
schlechter
I'm
doing
better
in
my
verses
In
meinen
Versen
bin
ich
besser
I'm
doing
Gucci
on
the
surf
Ich
mache
Gucci
auf
der
Welle
But
underneath
I'm
feeling
hopeless
Aber
innerlich
fühle
ich
mich
hoffnungslos
At
least
I
always
had
a
soul
Wenigstens
hatte
ich
immer
eine
Seele
At
least
I
always
kept
it
jiggy
Wenigstens
blieb
ich
immer
cool
I'm
always
sticking
to
the
code
Ich
halte
mich
immer
an
den
Kodex
In
the
sun
or
in
the
snow
In
der
Sonne
oder
im
Schnee
Doesn't
matter
Ima
go
Egal,
ich
werde
gehen
Told
my
old
self,
you
was
corny
Sagte
meinem
alten
Ich,
du
warst
kitschig
See
you
later
gotta
go
Wir
sehen
uns
später,
muss
gehen
Me
and
you
we
'bout
to
grow
Du
und
ich,
wir
werden
wachsen
And
sometimes
I
be
on
that
bullshit
Und
manchmal
mache
ich
diesen
Scheiß
mit
Just
the
way
I
Derrick
Rose
up
So
wie
ich
wie
Derrick
Rose
aufdrehe
Looking
in
the
mirror,
I
froze
up
In
den
Spiegel
schauend,
erstarrte
ich
Six
feet
down,
10
toes
up
Sechs
Fuß
tief,
zehn
Zehen
nach
oben
—I
ain't
keep
it
a
whole
hunnit
—Ich
war
nicht
hundertprozentig
ehrlich
Niggas
started
with
a
lil
8 songs
Typen
fingen
mit
ein
paar
acht
Songs
an
—now
I
got
about
a
whole
Bandz
—jetzt
habe
ich
einen
ganzen
Haufen
Nigga
I
used
to
shake
hands
with
Ein
Typ,
mit
dem
ich
früher
Hände
schüttelte
—throwing
shade
like
RayBandz
—wirft
Schatten
wie
RayBan-Brillen
I
show
love
regardless!
Ich
zeige
Liebe,
egal
was
passiert!
I
wasn't
meant
to
be
heartless
Ich
war
nicht
dazu
bestimmt,
herzlos
zu
sein
Feel
like
I'm
meant
to
be
jobless
Fühle
mich,
als
wäre
ich
dazu
bestimmt,
arbeitslos
zu
sein
Maybe
I
got
too
much
promise
Vielleicht
habe
ich
zu
viel
Potenzial
Pardon
me,
I'm
being
honest
Entschuldige,
ich
bin
ehrlich
Pardon
me,
I'm
prolly
saucy
Entschuldige,
ich
bin
wahrscheinlich
frech
Pardon
me,
I'm
from
the
projects
Entschuldige,
ich
komme
aus
den
Projects
Pardon
me,
I'm
Kodak
Pat
Entschuldige,
ich
bin
Kodak
Pat
It's
cause
I
see
the
bigger
picture
Es
liegt
daran,
dass
ich
das
große
Ganze
sehe
Click,
Flash!
Life
gon'
hit
you
Klick,
Flash!
Das
Leben
wird
dich
treffen
Keep
a
smile
and
a
swisher
Behalte
ein
Lächeln
und
einen
Swisher
Growth
manifests
in
different
ways
Wachstum
manifestiert
sich
auf
verschiedene
Weise
Keep
a
mirror
for
the
pictures,
woah
Behalte
einen
Spiegel
für
die
Bilder,
woah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Guzman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.