Patxi Andion (F) - A quien corresponda - перевод текста песни на немецкий

A quien corresponda - Patxi Andion (F)перевод на немецкий




A quien corresponda
An wen es angeht
A quien corresponda..."
An wen es angeht...
Madrid a 3 de septiembre de 1968
Madrid, den 3. September 1968
Ocho y cuarto de la tarde.
Viertel nach Acht am Abend.
A quien corresponda:
An wen es angeht:
Tened a bien recibid,
Haben Sie die Güte, zu empfangen,
Los que os llamáis hombres de bien,
Die Ihr Euch Männer des Guten nennt,
Estas palabras que escribí,
Diese Worte, die ich schrieb,
Una mañana de mi ayer.
Eines Morgens in meinem Gestern.
Ya que habláis tanto de dios
Da Ihr so viel von Gott sprecht
Y de justicia y de piedad,
Und von Gerechtigkeit und von Gnade,
Al dar la luz en vuestro hogar,
Wenn Ihr das Licht in Eurem Heim gebt,
Quitáis a la sombra el derecho a hablar.
Nehmt Ihr dem Schatten das Recht zu sprechen.
Os inclináis ante lo que brilla
Ihr verneigt Euch vor dem, was glänzt
Y os negáis a dar lo suyo,
Und weigert Euch, das zu geben, was ihnen gehört,
A los que sudan su vida en silencio,
Denen, die ihr Leben im Stillen schwitzen,
Bajo la sombra de una estatua.
Im Schatten einer Statue.
A cada viejo dadle un recuerdo,
Gib jedem Alten eine Erinnerung,
A cada niño una ilusión,
Jedem Kind eine Illusion,
Dadle al camino una pisada,
Gib dem Weg einen Schritt,
Para que sepa a dónde va.
Damit er weiß, wohin er führt.
A cada boca dadle su hablar,
Gib jedem Mund seine Sprache,
A cada herida su muerto,
Jeder Wunde ihren Toten,
Forjad agosto si hay invierno,
Schmiede den August, wenn es Winter ist,
Cread un héroe si es que hay miedo.
Erschaffe einen Helden, wenn es Angst gibt.
A cada día dadle un porqué,
Gib jedem Tag ein Warum,
A cada grito su garganta.
Jedem Schrei seine Kehle.
No le quitéis frutos al sudor,
Nimm dem Schweiß nicht seine Früchte,
Quitadle a la sombra su color.
Nimm dem Schatten seine Farbe.
¡Me da vergüenza vuestra luz,
Ich schäme mich für Euer Licht,
Que tanto alumbra y no limpia nada!
Das so hell leuchtet und nichts reinigt!
Y para que conste, así lo escribo,
Und damit es festgehalten wird, schreibe ich es so,
En fecha y hora, arriba señaladas.
Zu Datum und Uhrzeit, oben angegeben.
Patxi Andión
Patxi Andión
Patxi Andión González, nació en Madrid, el 6 de octubre de 1947.
Patxi Andión González wurde am 6. Oktober 1947 in Madrid geboren.





Авторы: Francisco Andion Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.