Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A quien corresponda
An wen es angeht
A
quien
corresponda..."
An
wen
es
angeht...
Madrid
a
3 de
septiembre
de
1968
Madrid,
den
3.
September
1968
Ocho
y
cuarto
de
la
tarde.
Viertel
nach
Acht
am
Abend.
A
quien
corresponda:
An
wen
es
angeht:
Tened
a
bien
recibid,
Haben
Sie
die
Güte,
zu
empfangen,
Los
que
os
llamáis
hombres
de
bien,
Die
Ihr
Euch
Männer
des
Guten
nennt,
Estas
palabras
que
escribí,
Diese
Worte,
die
ich
schrieb,
Una
mañana
de
mi
ayer.
Eines
Morgens
in
meinem
Gestern.
Ya
que
habláis
tanto
de
dios
Da
Ihr
so
viel
von
Gott
sprecht
Y
de
justicia
y
de
piedad,
Und
von
Gerechtigkeit
und
von
Gnade,
Al
dar
la
luz
en
vuestro
hogar,
Wenn
Ihr
das
Licht
in
Eurem
Heim
gebt,
Quitáis
a
la
sombra
el
derecho
a
hablar.
Nehmt
Ihr
dem
Schatten
das
Recht
zu
sprechen.
Os
inclináis
ante
lo
que
brilla
Ihr
verneigt
Euch
vor
dem,
was
glänzt
Y
os
negáis
a
dar
lo
suyo,
Und
weigert
Euch,
das
zu
geben,
was
ihnen
gehört,
A
los
que
sudan
su
vida
en
silencio,
Denen,
die
ihr
Leben
im
Stillen
schwitzen,
Bajo
la
sombra
de
una
estatua.
Im
Schatten
einer
Statue.
A
cada
viejo
dadle
un
recuerdo,
Gib
jedem
Alten
eine
Erinnerung,
A
cada
niño
una
ilusión,
Jedem
Kind
eine
Illusion,
Dadle
al
camino
una
pisada,
Gib
dem
Weg
einen
Schritt,
Para
que
sepa
a
dónde
va.
Damit
er
weiß,
wohin
er
führt.
A
cada
boca
dadle
su
hablar,
Gib
jedem
Mund
seine
Sprache,
A
cada
herida
su
muerto,
Jeder
Wunde
ihren
Toten,
Forjad
agosto
si
hay
invierno,
Schmiede
den
August,
wenn
es
Winter
ist,
Cread
un
héroe
si
es
que
hay
miedo.
Erschaffe
einen
Helden,
wenn
es
Angst
gibt.
A
cada
día
dadle
un
porqué,
Gib
jedem
Tag
ein
Warum,
A
cada
grito
su
garganta.
Jedem
Schrei
seine
Kehle.
No
le
quitéis
frutos
al
sudor,
Nimm
dem
Schweiß
nicht
seine
Früchte,
Quitadle
a
la
sombra
su
color.
Nimm
dem
Schatten
seine
Farbe.
¡Me
da
vergüenza
vuestra
luz,
Ich
schäme
mich
für
Euer
Licht,
Que
tanto
alumbra
y
no
limpia
nada!
Das
so
hell
leuchtet
und
nichts
reinigt!
Y
para
que
conste,
así
lo
escribo,
Und
damit
es
festgehalten
wird,
schreibe
ich
es
so,
En
fecha
y
hora,
arriba
señaladas.
Zu
Datum
und
Uhrzeit,
oben
angegeben.
Patxi
Andión
Patxi
Andión
Patxi
Andión
González,
nació
en
Madrid,
el
6 de
octubre
de
1947.
Patxi
Andión
González
wurde
am
6.
Oktober
1947
in
Madrid
geboren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Andion Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.