Patxi Andion (F) - La Jacinta - перевод текста песни на немецкий

La Jacinta - Patxi Andion (F)перевод на немецкий




La Jacinta
La Jacinta
Hasta el malecón del puerto
Bis zum Hafendamm
Llegó la noche a beber,
Kam die Nacht, um zu trinken,
Y el viejo escalón de piedra
Und die alte Steintreppe
La invitó a beber con el.
Lud sie ein, mit ihr zu trinken.
Viene andando la Jacinta
Jacinta kommt gegangen
Por la calle del parral,
Durch die Straße der Laube,
Cuando el mundo se hace sueño
Wenn die Welt zum Traum wird
Ella empieza a trabajar.
Beginnt sie zu arbeiten.
La taberna se hace risa
Die Taverne wird zum Lachen
En cuanto la ven llegar,
Sobald sie sie kommen sehen,
La saludan broncas brisas
Es begrüßen sie raue Brisen
De aguardiente del lugar.
Vom Schnaps des Ortes.
La pellizca un pobre ciego
Ein armer Blinder kneift sie
Que reconoció su olor,
Der ihren Geruch erkannte,
Y mil ojos que desnudan
Und tausend Augen, die entblößen
Acompañan a su andar.
Begleiten ihren Gang.
Y mil ojos que desnudan
Und tausend Augen, die entblößen
Acompañan a su andar.
Begleiten ihren Gang.
Y mil manos que no piden
Und tausend Hände, die nicht bitten
Se mueven inquietas sin saber porque.
Bewegen sich unruhig, ohne zu wissen warum.
Jacinta a bailar, Jacinta a beber,
Jacinta, tanz, Jacinta, trink,
Amansa sus manos tan llenas de sed.
Besänftige ihre Hände, so voller Durst.
Invéntate un chiste tan verde que al fin
Erfinde einen Witz, so schmutzig, dass er endlich
Alegre sus caras que quieren huir.
Ihre Gesichter erheitert, die fliehen wollen.
Alegre sus caras que quieren huir...
Ihre Gesichter erheitert, die fliehen wollen...
La Jacinta dará olvido,
Jacinta wird Vergessen bringen,
La Jacinta vende amor,
Jacinta verkauft Liebe,
Cuantas horas de sudores
Wie viele Stunden des Schweißes
Con su cuerpo requemó .
Hat sie mit ihrem Körper verbrannt.
Cuanto frío, cuanta hambre,
Wie viel Kälte, wie viel Hunger,
Cuantas horas de luchar,
Wie viele Stunden des Kampfes,
Se quedaron en el cuarto
Blieben in dem Zimmer
Que tiene encima del bar.
Das sie über der Bar hat.
Al subir por la escalera
Beim Hinaufsteigen der Treppe
Se olvidan de callar,
Vergessen sie, still zu sein,
Los reproches son palabras
Die Vorwürfe sind Worte
Que se olvidan al beber,
Die sie beim Trinken vergessen,
Y el aguardiente se vende
Und der Schnaps wird verkauft
Para el que tiene sed.
Für den, der Durst hat.
Y las manos que no ruegan
Und die Hände, die nicht flehen
Se mueven inquietas sin saber porque.
Bewegen sich unruhig, ohne zu wissen, warum.
Jacinta a bailar, Jacinta a beber,
Jacinta, tanz, Jacinta, trink,
Amansa sus manos tan llenas de sed.
Besänftige ihre Hände, so voller Durst.
Invéntate un chiste tan verde que al fin
Erfinde einen Witz, so schmutzig, dass er endlich
Alegre sus caras que quieren huir.
Ihre Gesichter erheitert, die fliehen wollen.
Jacinta a bailar, Jacinta a beber,
Jacinta, tanz, Jacinta, trink,
Amansa sus manos tan llenas de sed.
Besänftige ihre Hände, so voller Durst.
Que olviden sus penas su eterno ceder.
Dass sie ihre Sorgen vergessen, ihr ewiges Nachgeben.





Авторы: Francisco Jose Andion Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.