Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tren, viaje hacia el mar
Zug, Reise zum Meer
En
un
vagón
de
segunda,
In
einem
Waggon
zweiter
Klasse,
Tercera
no
existe
ya,
Dritte
gibt
es
nicht
mehr,
Siete
personas
que
callan,
Sieben
Personen,
die
schweigen,
Ocho
asientos
a
ocupar,
Acht
Sitze
zu
belegen,
Una
vieja
señorita
que
está
deseando
hablar,
Eine
alte
Dame,
die
sich
danach
sehnt
zu
sprechen,
Un
viajante,
un
hombre
gordo
Ein
Reisender,
ein
dicker
Mann
Y
otros
cuatro
o
cinco
más.
Und
vier
oder
fünf
andere
mehr.
Tren,
viaje
hacia
el
mar.
Zug,
Reise
zum
Meer.
La
ventanilla
se
asoma
Das
Fenster
zeigt
sich
Con
su
espejo
de
mirar,
Mit
seinem
Spiegel
zum
Schauen,
Hasta
mis
ojos
cansados
Bis
zu
meinen
müden
Augen,
Que
no
quieren
descansar.
Die
nicht
ruhen
wollen.
Lo
mismo
me
enseña
un
huerto
Es
zeigt
mir
einen
Garten
Que
un
pastor
que
fue
zagal,
Oder
einen
Hirten,
der
einst
Hirtenjunge
war,
Y
que
en
las
sopas
de
leche
Und
der
in
Milchsuppen
Su
vida
ha
visto
pasar.
Sein
Leben
hat
vorbeiziehen
sehen.
Tren,
viaje
hacia
el
mar.
Zug,
Reise
zum
Meer.
Entre
la
vieja
cortina
Zwischen
dem
alten
Vorhang
Pasa
una
choza
y
un
perro,
Zieht
eine
Hütte
und
ein
Hund
vorbei,
Pasan
tristes,
pasan
justos,
Sie
ziehen
traurig
vorbei,
sie
ziehen
gerecht
vorbei,
Pecadores
y
risueños.
Sünder
und
Lachende.
Pasa
el
sueño
de
la
sombra
Es
zieht
der
Traum
des
Schattens
vorbei
Con
su
burla
en
el
cristal,
Mit
seinem
Spott
im
Glas,
Pasa
un
gallo
que
insinúa
Es
zieht
ein
Hahn
vorbei,
der
andeutet,
Que
ya
empieza
a
clarear.
Dass
es
schon
zu
dämmern
beginnt.
Tren,
viaje
hacia
el
mar.
Zug,
Reise
zum
Meer.
El
olor
del
arrabal
Der
Geruch
der
Vorstadt
Parece
que
me
aconseja
Scheint
mir
zu
raten,
Que
no
es
agradable
ver
Dass
es
nicht
angenehm
ist
zu
sehen,
Lo
que
aparece
detrás.
Was
dahinter
erscheint.
Pasa
el
camino
a
la
fábrica
Es
zieht
der
Weg
zur
Fabrik
vorbei
Y
un
hombre
pasa
por
el,
Und
ein
Mann
geht
ihn
entlang,
Son
las
seis
de
la
mañana,
Es
ist
sechs
Uhr
morgens,
Lo
va
recorriendo
a
pie.
Er
geht
ihn
zu
Fuß.
Tren,
viaje
hacia
el
mar.
Zug,
Reise
zum
Meer.
En
el
vagón
huele
a
sueño,
Im
Waggon
riecht
es
nach
Schlaf,
Nadie
ha
querido
mirar.
Niemand
wollte
hinschauen.
Se
han
hablado
de
si
mismos,
Sie
haben
über
sich
selbst
gesprochen,
Que
les
importaba
más.
Was
ihnen
wichtiger
war.
La
ventanilla
se
enfada,
Das
Fenster
ärgert
sich,
Las
penas
aún
mucho
más,
Die
Sorgen
noch
viel
mehr,
Porque
a
mis
ojos
cansados
Weil
meine
müden
Augen
Les
da
vergüenza
mirar.
Sich
schämen
hinzusehen.
Tren,
viaje
hacia
el
mar.
Zug,
Reise
zum
Meer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Jose Andion Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.