Patxi Andion (F) - Tren, viaje hacia el mar - перевод текста песни на немецкий

Tren, viaje hacia el mar - Patxi Andion (F)перевод на немецкий




Tren, viaje hacia el mar
Zug, Reise zum Meer
En un vagón de segunda,
In einem Waggon zweiter Klasse,
Tercera no existe ya,
Dritte gibt es nicht mehr,
Siete personas que callan,
Sieben Personen, die schweigen,
Ocho asientos a ocupar,
Acht Sitze zu belegen,
Una vieja señorita que está deseando hablar,
Eine alte Dame, die sich danach sehnt zu sprechen,
Un viajante, un hombre gordo
Ein Reisender, ein dicker Mann
Y otros cuatro o cinco más.
Und vier oder fünf andere mehr.
Tren, viaje hacia el mar.
Zug, Reise zum Meer.
La ventanilla se asoma
Das Fenster zeigt sich
Con su espejo de mirar,
Mit seinem Spiegel zum Schauen,
Hasta mis ojos cansados
Bis zu meinen müden Augen,
Que no quieren descansar.
Die nicht ruhen wollen.
Lo mismo me enseña un huerto
Es zeigt mir einen Garten
Que un pastor que fue zagal,
Oder einen Hirten, der einst Hirtenjunge war,
Y que en las sopas de leche
Und der in Milchsuppen
Su vida ha visto pasar.
Sein Leben hat vorbeiziehen sehen.
Tren, viaje hacia el mar.
Zug, Reise zum Meer.
Entre la vieja cortina
Zwischen dem alten Vorhang
Pasa una choza y un perro,
Zieht eine Hütte und ein Hund vorbei,
Pasan tristes, pasan justos,
Sie ziehen traurig vorbei, sie ziehen gerecht vorbei,
Pecadores y risueños.
Sünder und Lachende.
Pasa el sueño de la sombra
Es zieht der Traum des Schattens vorbei
Con su burla en el cristal,
Mit seinem Spott im Glas,
Pasa un gallo que insinúa
Es zieht ein Hahn vorbei, der andeutet,
Que ya empieza a clarear.
Dass es schon zu dämmern beginnt.
Tren, viaje hacia el mar.
Zug, Reise zum Meer.
El olor del arrabal
Der Geruch der Vorstadt
Parece que me aconseja
Scheint mir zu raten,
Que no es agradable ver
Dass es nicht angenehm ist zu sehen,
Lo que aparece detrás.
Was dahinter erscheint.
Pasa el camino a la fábrica
Es zieht der Weg zur Fabrik vorbei
Y un hombre pasa por el,
Und ein Mann geht ihn entlang,
Son las seis de la mañana,
Es ist sechs Uhr morgens,
Lo va recorriendo a pie.
Er geht ihn zu Fuß.
Tren, viaje hacia el mar.
Zug, Reise zum Meer.
En el vagón huele a sueño,
Im Waggon riecht es nach Schlaf,
Nadie ha querido mirar.
Niemand wollte hinschauen.
Se han hablado de si mismos,
Sie haben über sich selbst gesprochen,
Que les importaba más.
Was ihnen wichtiger war.
La ventanilla se enfada,
Das Fenster ärgert sich,
Las penas aún mucho más,
Die Sorgen noch viel mehr,
Porque a mis ojos cansados
Weil meine müden Augen
Les da vergüenza mirar.
Sich schämen hinzusehen.
Tren, viaje hacia el mar.
Zug, Reise zum Meer.





Авторы: Francisco Jose Andion Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.