Patxi Andión - Cae la Nieve en la Hoz del Huécar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patxi Andión - Cae la Nieve en la Hoz del Huécar




Cae la Nieve en la Hoz del Huécar
Snow Falls in the Huécar Gorge
Cae la nieve en la hoz,
Snow falls in the gorge,
Como un velo de algodón.
Like a veil of cotton.
Cae la nieve sin parar,
Snow falls incessantly,
Esto que es nevar.
This is what I call snowing.
Desdibuja el desnivel
It blurs the unevenness
Y saca del delantal
And takes out of the apron
Una goma de borrar,
An eraser,
Tanta severidad.
So much severity.
Y esta aurora provocada
And this provoked dawn
Guarda las criaturas en sus cuevas
Keeps the creatures in their caves
Y las viste de hermosura,
And dresses them in beauty,
Como si de almas desnudas se tratara.
As if they were naked souls.
Nieva en la hoz, casi borrada.
It snows in the gorge, almost erased.
Nieva, y casi todo es casi nada.
It snows, and almost everything is almost nothing.
Está nevando en la hoz,
It is snowing in the gorge,
Que se apacigua sutil,
Which is subtly appeased,
Como una Polaroid,
Like a Polaroid,
Sin terminar de salir.
Without finishing coming out.
Nieva en silencio en la hoz
It snows silently in the gorge
Y nieva en el corazón,
And it snows in the heart,
Nieve toda extraviada,
Snow all lost,
Fundida y enamorada.
Melted and in love.
Y mientras, los ojos inquietos
And while, the restless eyes
Se confunden en la noche blanquecida,
Are confused in the white night,
Y como en suspenso, quedan
And as if in suspense, they remain
Poco a poco absortos, sin hogar.
Little by little absorbed, homeless.
Huérfanos de vida,
Orphans of life,
Ciegos,
Blind,
De tanto y tanto ver nevar.
From watching it snow so much.
Cae la nieve sin parar,
Snow falls incessantly,
Y alivia mi soledad
And relieves my solitude
Con un rezongo invernal,
With a wintery grumble,
Corazón sentimental.
Sentimental heart.
Habrá que apagar la luz,
You'll have to turn off the light,
Para intentar descansar,
To try to get some rest,
Ya no queda que mirar
There is nothing left to look at
A través del ventanal.
Through the window.
Todo fue quedando en nada,
Everything was turning into nothing,
En el silencio insomne de la nieve.
In the insomniac silence of the snow.
Se fue el sueño en la mirada
The dream in the look went away
Y la blanca noche quedo inerme.
And the white night remained inert.
Mientras, nieva en la hoz
Meanwhile, it snows in the gorge
Y nunca es siempre.
And it is never always.
Y ahora, a ver.
And now, let's see.
Quién es el valiente,
Who is the brave one,
Que se duerme.
Who falls asleep.





Авторы: Patxi Andion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.