Текст и перевод песни Patxi Andión - Con Toda La Mar Detrás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Toda La Mar Detrás
With the Whole Sea Behind
Sólo
él
tiene
el
derecho
Only
he
has
the
right
De
tutearle
a
la
mar.
To
address
the
sea
informally.
Le
parieron
mar
adentro
He
was
born
out
at
sea,
Y
se
le
quedó
la
sal
And
the
salt
stuck
with
him,
Lamiéndole
los
orígenes,
Licking
at
his
origins,
Enseñándole
el
cantar
Teaching
him
the
song
Que
interpreta
en
la
cubierta
That
he
performs
on
deck
El
furor
del
vendaval.
The
fury
of
the
gale.
Treinta
y
seis
y
él
treinta
y
siete,
Thirty-six
and
he's
thirty-seven,
Que
salieron
a
la
mar
Who
went
out
to
sea
Una
mañana
de
marzo
One
morning
in
March
Poco
antes
de
clarear.
Just
before
dawn.
Trabajadores
del
agua
Workers
of
the
water
Que
no
se
saben
marear,
Who
don't
know
how
to
get
seasick
Masculinos
como
el
viento,
Manly
like
the
wind
Bruñidos
en
temporal.
Burnished
in
the
storm.
Mirad,
ahí
van.
Look,
there
they
go.
Mirad,
ahí
van
Look,
there
they
go
Los
que
en
tierra
firme
no
saben
andar
The
ones
who
don't
know
how
to
walk
on
dry
land
Que
beben
vino
y
no
saben
nadar
Who
drink
wine
and
don't
know
how
to
swim
Porque
el
destino
no
les
quiso
enseñar.
Because
fate
didn't
want
to
teach
them.
Miradles
bien.
Look
at
them
closely.
Miradles
bien.
Look
at
them
closely.
Son
treinta
y
siete
y
antes
eran
cien.
There
are
thirty-seven
and
there
used
to
be
a
hundred.
Son
orgullosos,
They
are
proud
Son
gentes
de
fe.
They
are
people
of
faith.
Eran
pescadores
antes
de
nacer.
They
were
fishermen
before
they
were
born.
Se
levantó
la
arbolada
The
grove
rose
up
Sin
quererlos
avisar
Without
wanting
to
warn
them,
Y
al
entrar
en
la
ensenada
And
when
they
entered
the
cove,
Comenzaron
a
zozobrar.
They
began
to
capsize.
El
piloto
está
borracho
The
pilot
is
drunk
Y
lo
tienen
que
amarrar
And
they
have
to
tie
him
up,
Y
naufragaron
despacio,
And
they
were
shipwrecked
slowly
Como
intentando
esperar.
As
if
trying
to
wait.
Sólo
el
piloto
ha
quedado
Only
the
pilot
has
survived
Para
poderlo
contar.
To
be
able
to
tell
the
story.
Desde
ese
día
borracho,
From
that
day
on,
drunk,
Ya
nunca
sale
a
la
mar.
He
never
goes
out
to
sea
again.
Y
no
hay
suficiente
vino
And
there
is
not
enough
wine
Para
comprarle
la
sed
To
quench
his
thirst,
Y
busca
un
verdugo
amigo
And
he
seeks
a
friendly
executioner,
Y
nadie
lo
quiere
ser.
And
no
one
wants
to
be
it.
Mirad,
ahí
va.
Look,
there
he
goes.
Mirad,
ahí
va
Look,
there
he
goes
El
que
en
tierra
firme
no
sabe
andar,
The
one
who
doesn't
know
how
to
walk
on
dry
land,
Que
bebe
vino
y
no
sabe
nadar
Who
drinks
wine
and
doesn't
know
how
to
swim
Porque
el
destino
no
le
quiso
enseñar.
Because
fate
didn't
want
to
teach
him.
Miradle
bien.
Look
at
him
closely.
Miradle
bien.
Look
at
him
closely.
Eran
treinta
y
siete
y
sólo
queda
él.
There
were
thirty-seven
and
only
he
remains.
Es
orgulloso,
es
hombre
de
fe.
He
is
proud,
he
is
a
man
of
faith.
Era
pescador
antes
de
nacer.
He
was
a
fisherman
before
he
was
born.
Que
nadie
levante
un
vaso.
Let
no
one
raise
a
glass.
Que
nadie
se
atreva
a
hablar.
Let
no
one
dare
to
speak.
Que
está
pasando
un
marino.
For
a
sailor
is
passing
by.
Que
está
pasando
un
borracho,
For
a
drunkard
is
passing
by
Con
toda
la
mar
detrás.
With
the
whole
sea
behind
him.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patxi Andion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.