Patxi Andión - María en el Corazón - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patxi Andión - María en el Corazón




María en el Corazón
Мария в сердце
Línea cuatro San Bernardo y apagandose el verano
Четвертая линия, станция Сан-Бернардо, лето подходит к концу
Los dos metros se pararón y yo sentado mirando.
Метро остановилось на пару секунд, а я сидел и смотрел.
Sentada en el tren contrario también me estaba mirando,
В вагоне напротив сидела девушка и тоже смотрела на меня,
Sonreí, sonrio y supe que no estaba soñando.
Я улыбнулся, она тоже улыбнулась, и я понял, что не сплю.
Probe a cerrar los ojos por ver si se evaporaba
Я пробовал закрыть глаза, чтобы посмотреть, исчезнет ли она,
El destino en un antojo la mantuvo en la ventana.
Но судьба решила оставить ее у окна.
Dijo su nombre en un gesto que ni dijo ni se oía,
Она произнесла свое имя так тихо, что я ее почти не услышал,
Pero yo sentí un estruendo y el estruendo repetía:
Но я почувствовал грохот, и грохот повторял:
María, dijo en silencio. María, repetí ileso.
Мария, она сказала молча. Мария, повторил я, полный сил.
María, sencillamente y yo ileso milagrosamente.
Мария, простое имя, и я, полный сил, цел и невредим.
Yo le propuse bajarnos y sono como un disloque,
Я предложил нам выйти, но это прозвучало как бред,
Ella bajo la cabeza negando con un reproche.
Она покачала головой, словно упрекая меня.
Luego volvio a sonreir y se dio la vuelta en vuelo
Затем она снова улыбнулась и повернулась, взмахнув рукой,
Pintando el aire en olores revueltos como pañuelos.
Наполнив воздух ароматом, словно платок.
Silvó el metro y de repente lo que no empezo acababa
Метро тронулось, и неожиданно то, что не началось, закончилось,
Y Maria entre la gente se fue junto a su ventana.
И Мария среди толпы ушла к своему окну.
Yo me quedé en el vagón moviendo la testa en vano.
Я остался в вагоне, качая головой.
María en el corazón y el corazón en la mano.
Мария в сердце, а сердце в руке.
María, dijo en silencio. María, repetí ileso.
Мария, она сказала молча. Мария, повторил я, полный сил.
María sencillamente y yo ileso milagrosamente.
Мария, простое имя, и я, полный сил, цел и невредим.





Авторы: Luis Ignacio Guzman Zaldivar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.