Patxi Andión - Si la ves - перевод текста песни на немецкий

Si la ves - Patxi Andiónперевод на немецкий




Si la ves
Wenn du sie siehst
Si tuviera un amigo a el se lo diría...
Wenn ich einen Freund hätte, ihm würde ich es sagen...
Como no tengo ninguno hazme tu el favor
Da ich keinen habe, tu du mir den Gefallen
Si la ves... no le digas que querría ser
Wenn du sie siehst... sag ihr nicht, dass ich sein wollte
Perro vigía que guarde su arzón
Ein Wachhund, der ihren Sattelknopf bewacht
De viejas palabras, palabras de amor
Von alten Worten, Worten der Liebe
Sacadas de un libro que nadie escribió
Entnommen aus einem Buch, das niemand schrieb
No le digas que por las noches siento su piel crecer
Sag ihr nicht, dass ich nachts ihre Haut wachsen fühle
Abriendo arcones que ya cerré, sacando versos que olvidé
Truhen öffnend, die ich schon schloss, Verse hervorholend, die ich vergaß
En el desván del recuerdo... cuando se fué
Auf dem Dachboden der Erinnerung... als sie ging
No le digas que me bebo mi sed
Sag ihr nicht, dass ich meinen Durst trinke
Que aún bajo la lluvia se seca mi piel
Dass selbst im Regen meine Haut trocknet
Que aún guardo el pañuelo y el viejo jersey
Dass ich noch das Taschentuch und den alten Pullover aufbewahre
Y la cinta del pelo que yo le compré
Und das Haarband, das ich ihr kaufte
Pero como no tengo un amigo con quién hablar
Aber da ich keinen Freund habe, mit dem ich sprechen kann
Como no tengo ninguno hazme tu el favor
Da ich keinen habe, tu du mir den Gefallen
Si la ves... no le digas que querría ser
Wenn du sie siehst... sag ihr nicht, dass ich sein wollte
Las cosas mentidas penas sin voz
Die gelogenen Dinge, Sorgen ohne Stimme
Que apenas ya dichas ya casi ni son
Die, kaum gesagt, schon fast nicht mehr sind
Cenizas de almohada de una noche de amor
Asche vom Kissen einer Liebesnacht
No le digas que por las noches siento su piel crecer
Sag ihr nicht, dass ich nachts ihre Haut wachsen fühle
Abriendo arcones que ya cerré, sacando versos que olvidé
Truhen öffnend, die ich schon schloss, Verse hervorholend, die ich vergaß
En el desván del recuerdo... cuando se fué
Auf dem Dachboden der Erinnerung... als sie ging
No le digas que con ella al marchar
Sag ihr nicht, dass mit ihrem Fortgehen
No todo se ha hundido todo se fué
Nicht alles versunken ist, alles fortging
Me dejó su ausencia me dejó su hablar
Sie hinterließ mir ihre Abwesenheit, sie hinterließ mir ihr Sprechen
Me dejó el temblor... de volver a empezar
Sie hinterließ mir das Zittern... des Neubeginns
La ra la la laa la ra la ra
La ra la la laa la ra la ra





Авторы: Paxti Joseba Andion Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.