Текст и перевод песни Patxi Andión - Si la ves
Si
tuviera
un
amigo
a
el
se
lo
diría...
If
I
had
a
friend,
I
would
tell
them...
Como
no
tengo
ninguno
hazme
tu
el
favor
Since
I
don't
have
any,
you
do
me
a
favor
Si
la
ves...
no
le
digas
que
querría
ser
If
you
see
her...
don't
tell
her
that
I
would
like
to
be
Perro
vigía
que
guarde
su
arzón
A
watchdog
guarding
her
saddle
De
viejas
palabras,
palabras
de
amor
Of
old
words,
words
of
love
Sacadas
de
un
libro
que
nadie
escribió
Taken
from
a
book
that
no
one
wrote
No
le
digas
que
por
las
noches
siento
su
piel
crecer
Don't
tell
her
that
at
nights
I
feel
her
skin
grow
Abriendo
arcones
que
ya
cerré,
sacando
versos
que
olvidé
Opening
chests
that
I
had
already
closed,
taking
out
verses
that
I
had
forgotten
En
el
desván
del
recuerdo...
cuando
se
fué
In
the
attic
of
memory...
when
she
left
No
le
digas
que
me
bebo
mi
sed
Don't
tell
her
that
I
drink
my
thirst
Que
aún
bajo
la
lluvia
se
seca
mi
piel
That
even
under
the
rain
my
skin
dries
Que
aún
guardo
el
pañuelo
y
el
viejo
jersey
That
I
still
keep
the
handkerchief
and
the
old
sweater
Y
la
cinta
del
pelo
que
yo
le
compré
And
the
hair
ribbon
that
I
bought
her
Pero
como
no
tengo
un
amigo
con
quién
hablar
But
since
I
don't
have
a
friend
to
talk
to
Como
no
tengo
ninguno
hazme
tu
el
favor
Since
I
don't
have
any,
you
do
me
a
favor
Si
la
ves...
no
le
digas
que
querría
ser
If
you
see
her...
don't
tell
her
that
I
would
like
to
be
Las
cosas
mentidas
penas
sin
voz
The
lies,
the
silent
pain
Que
apenas
ya
dichas
ya
casi
ni
son
That
once
uttered
are
hardly
there
anymore
Cenizas
de
almohada
de
una
noche
de
amor
Ashes
of
a
pillow
from
a
night
of
love
No
le
digas
que
por
las
noches
siento
su
piel
crecer
Don't
tell
her
that
at
nights
I
feel
her
skin
grow
Abriendo
arcones
que
ya
cerré,
sacando
versos
que
olvidé
Opening
chests
that
I
had
already
closed,
taking
out
verses
that
I
had
forgotten
En
el
desván
del
recuerdo...
cuando
se
fué
In
the
attic
of
memory...
when
she
left
No
le
digas
que
con
ella
al
marchar
Don't
tell
her
that
with
her
when
she
left
No
todo
se
ha
hundido
todo
se
fué
Not
everything
sank,
everything
went
away
Me
dejó
su
ausencia
me
dejó
su
hablar
She
left
me
her
absence,
she
left
me
her
speech
Me
dejó
el
temblor...
de
volver
a
empezar
She
left
me
the
trembling...
of
starting
over
La
ra
la
la
laa
la
ra
la
ra
La
la
la
laa
la
ra
la
ra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paxti Joseba Andion Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.