Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Bipolar
Bipolares Herz
Viernes,
me
levanto,
me
duele
la
cabeza
Freitag,
ich
wache
auf,
mein
Kopf
tut
weh
La
cruda
que
me
pesa,
la
física
y
moral
Der
Kater,
der
mich
belastet,
der
körperliche
und
moralische
Porque
me
dejaste
mal
Weil
du
mich
schlecht
zurückgelassen
hast
Porque
sin
tu
amor
me
va
fatal,
ajá
Weil
es
mir
ohne
deine
Liebe
furchtbar
geht,
ajá
Qué
lento
pasa
el
tiempo,
me
ataca
el
sentimiento
Wie
langsam
die
Zeit
vergeht,
das
Gefühl
überfällt
mich
No
me
vas
a
buscar
y
yo
te
quiero
llamar
Du
wirst
mich
nicht
suchen
und
ich
möchte
dich
anrufen
Pero,
no
lo
voy
a
hacer
Aber
das
werde
ich
nicht
tun
Hoy,
mi
orgullo
me
va
a
rescatar,
ajá
(Chi-que-tá)
Heute
wird
mein
Stolz
mich
retten,
ajá
(Chi-que-tá)
Soy
un
trapo,
hasta
el
espejo
me
reclama
Ich
bin
ein
Lappen,
sogar
der
Spiegel
beschwert
sich
bei
mir
Pero,
antes
muerta
que
me
veas
así
Aber
lieber
tot,
als
dass
du
mich
so
siehst
Pero
estoy
bien,
voy
a
estar
bien
Aber
mir
geht
es
gut,
mir
wird
es
gut
gehen
Quiero
estar
sí,
sí,
yo
sé
que
sí
Ich
will,
dass
es
so
ist,
ja,
ja,
ich
weiß,
dass
es
so
sein
wird
No,
corazón
bipolar
Nein,
bipolares
Herz
Porque
río,
primero,
y
luego
tengo
que
llorar
Weil
ich
zuerst
lache
und
dann
weinen
muss
Porque
la
realidad
Weil
die
Realität
ist
Es
que
digo
que
no
te
quiero
y
quiero
regresar
Dass
ich
sage,
ich
liebe
dich
nicht,
und
doch
zurückkehren
will
Na-na,
na-ra-na-ra,
na
Na-na,
na-ra-na-ra,
na
¿Cuál
es
el
final?
Was
ist
das
Ende?
Y,
lo
mejor
del
caso
es
que,
cuando
te
recuerdo
Und
das
Beste
daran
ist,
wenn
ich
mich
an
dich
erinnere
Me
acuerdo
de
lo
malo
que
fue
más
que
lo
bueno
Erinnere
ich
mich,
dass
das
Schlechte
mehr
war
als
das
Gute
Tú
me
dejaste
mal
Du
hast
mich
schlecht
zurückgelassen
Es
que
sin
tu
amor
me
va
fatal,
ajá
(Chi-que-tá)
Es
ist
so,
dass
es
mir
ohne
deine
Liebe
furchtbar
geht,
ajá
(Chi-que-tá)
Soy
un
trapo,
hasta
el
espejo
me
reclama
Ich
bin
ein
Lappen,
sogar
der
Spiegel
beschwert
sich
bei
mir
Pero,
antes
muerta
que
me
veas
así
Aber
lieber
tot,
als
dass
du
mich
so
siehst
Pero
estoy
bien,
voy
a
estar
bien
Aber
mir
geht
es
gut,
mir
wird
es
gut
gehen
Quiero
estar
sí,
sí,
yo
sé
que
sí
Ich
will,
dass
es
so
ist,
ja,
ja,
ich
weiß,
dass
es
so
sein
wird
No,
corazón
bipolar
Nein,
bipolares
Herz
Porque
río,
primero,
y
luego
tengo
que
llorar
Weil
ich
zuerst
lache
und
dann
weinen
muss
Porque
la
realidad
Weil
die
Realität
ist
Es
que
digo
que
no
te
quiero
y
quiero
regresar
Dass
ich
sage,
ich
liebe
dich
nicht,
und
doch
zurückkehren
will
Na-na,
na-ra-na-ra,
na
Na-na,
na-ra-na-ra,
na
¿Cuál
es
el
final?
Was
ist
das
Ende?
Yo
culpo
a
las
novelas,
maldigo
su
argumento
(Oh,
oh)
Ich
gebe
den
Telenovelas
die
Schuld,
verfluche
ihre
Handlung
(Oh,
oh)
Qué
estúpido
es
llorar
y
qué
cursi
lo
que
siento
(Oh,
oh)
Wie
dumm
es
ist
zu
weinen
und
wie
kitschig,
was
ich
fühle
(Oh,
oh)
Creer
que
volverás
justo
en
el
capítulo
final,
ajá
(Chi-que-tá)
Zu
glauben,
dass
du
genau
im
letzten
Kapitel
zurückkommen
wirst,
ajá
(Chi-que-tá)
No,
corazón
bipolar
(No-oh)
Nein,
bipolares
Herz
(Nein-oh)
Porque
río,
primero,
y
luego
tengo
que
llorar
(No)
Weil
ich
zuerst
lache
und
dann
weinen
muss
(Nein)
Porque
la
realidad
Weil
die
Realität
ist
Es
que
digo
que
no
te
quiero
y
quiero
regresar
Dass
ich
sage,
ich
liebe
dich
nicht,
und
doch
zurückkehren
will
Na-na,
na-ra-na-ra,
na
Na-na,
na-ra-na-ra,
na
(Na-na,
na-ra-na-ra,
na)
No
te
quiero,
y
quiero
regre-
(Na-na,
na-ra-na-ra,
na)
Ich
liebe
dich
nicht,
und
will
zurück-
(Na-na,
na-ra-na-ra,
na)
No
te
quiero
y
quiero
regresar
(Na-na,
na-ra-na-ra,
na)
Ich
liebe
dich
nicht
und
will
zurückkehren
(Na-na,
na-ra-na-ra,
na)
Ah-ah-ah
(Na-na,
na-ra-na-ra,
na)
Ah-ah-ah
¿Cuál
es
el
final?
Was
ist
das
Ende?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sitna Angelica Davalos Burguete, Ximena Munoz, Giovanna Patricia Cantu Velasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.