Paul Alexander - Peace Carol - перевод текста песни на русский

Peace Carol - Paul Alexanderперевод на русский




Peace Carol
Колядка Мира
The garment of life, be it tattered and torn
Одежда жизни - истерзана, рвана,
The cloak of the soldier is withered and worn
И плащ солдата от времени истлел,
But what child is this that was poverty-born
Но чьё дитя в нищете рождено?
The peace of Christmas Day
Покой Рождественских заветных дней.
The branch that bears the bright holly
Ветвь, что остролист несёт во тьме ветвей,
The dove that rests in yonder tree
Голубка в древних дубравах спящая,
The light that shines for all to see
И свет, сияющий в глазах твоих,
The peace of Christmas Day
Покой Рождественских заветных дней.
The hope that has slumbered for two thousand years
Надежда, что две тысячи лет спала,
A promise that silenced a thousand fears
Обет, сменивший тысячи тревог,
A faith that can hobble an ocean of tears
Вера, что горючи слёз теченье запрудила,
The peace of Christmas Day
Покой Рождественских заветных дней.
The branch that bears the bright holly
Ветвь, что остролист несёт во тьме ветвей,
The dove that rests in yonder tree
Голубка в древних дубравах спящая,
The light that shines for all to see
И свет, сияющий в глазах твоих,
The peace of Christmas Day
Покой Рождественских заветных дней.
Add all the grief that people may bear
Сложи печаль, что людям в сердце жить дана,
Total the strife, and trouble, and care
Все распри, скорби, заботы сосчитай,
Put them in columns and leave them right there
В столбцы таблицы безжалостно сложи,
The peace of Christmas Day
Покой Рождественских заветных дней.
The branch that bears the bright holly
Ветвь, что остролист несёт во тьме ветвей,
The dove that rests in yonder tree
Голубка в древних дубравах спящая,
The light that shines for all to see
И свет, сияющий в глазах твоих,
The peace of Christmas Day
Покой Рождественских заветных дней.
The branch that bears the bright holly
Ветвь, что остролист несёт во тьме ветвей,
The dove that rests in yonder tree
Голубка в древних дубравах спящая,
The light that shines for all to see
И свет, сияющий в глазах твоих,
The peace of Christmas Day
Покой Рождественских заветных дней.





Авторы: Bob Beers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.