Текст и перевод песни Paul Anka - A Mi Manera
And
now
the
end
is
near
Вот
и
конец
близок,
And
so
I
face
the
final
curtain
И
занавес
опускается
предо
мной.
My
friend,
I'll
say
it
clear
Друг
мой,
скажу
тебе
ясно,
I'll
state
my
case
of
which
I'm
certain
Изложу
всё
то,
в
чём
уверен
я.
I've
lived
a
life
that's
full
Я
прожил
жизнь
сполна,
I
traveled
each
and
every
highway
Побывал
на
каждом
шоссе,
And
more,
much
more
than
this
И
даже
больше,
I
did
it
my
way
Я
прожил
по-своему.
Regrets,
I've
had
a
few
Сожаления?
Были,
But
then
again
too
few
to
mention
Но
их
так
мало,
что
не
стоит
и
упоминать.
Did
what
I
had
to
do
Делал
то,
что
должен
был,
And
saw
it
through
without
exemption
И
доводил
начатое
до
конца,
без
исключений.
Planned
each
charted
course
Планировал
каждый
свой
курс,
Each
careful
step
along
the
byway
Каждый
шаг
на
своем
пути,
And
more,
much
more
than
this
И
даже
больше,
I
did
it
my
way
Я
делал
всё
по-своему.
Yes,
there
were
times,
I'm
sure
you
knew
Да,
были
времена,
ты
ведь
знаешь,
When
I
bit
off
more
than
I
could
chew
Когда
я
брался
за
то,
что
мне
не
по
зубам.
But
through
it
all
when
there
was
doubt
Но
несмотря
ни
на
что,
когда
возникали
сомнения,
I
ate
it
up
and
spit
it
out,
I
faced
it
all
and
I
stood
tall
Я
проглатывал
их
и
шел
дальше,
смотрел
в
лицо
трудностям
и
оставался
сильным,
And
did
it
my
way
И
делал
всё
по-своему.
I've
loved,
I've
laughed
and
cried
Я
любил,
смеялся
и
плакал,
I've
had
my
fill,
my
share
of
losing
and
now
as
tears
subside
Хватало
мне
и
поражений,
но
теперь,
когда
слёзы
высохли,
I
find
it
all
so
amusing
to
think
I
did
all
that
Я
нахожу
забавным,
что
прошёл
через
всё
это.
And
may
I
say
not
in
a
shy
way
И
позволь
сказать,
без
тени
стеснения,
Oh
no,
oh
no,
not
me
I
did
it
my
way
О
нет,
только
не
я,
я
делал
всё
по-своему.
For
what
is
a
man,
what
has
he
got?
Ведь
что
есть
человек,
что
у
него
есть?
If
not
himself,
then
he
has
naught
Если
не
он
сам,
то
у
него
ничего
нет.
To
say
the
things
he
truly
feels
Чтобы
говорить
то,
что
он
действительно
чувствует,
And
not
the
words
of
one
who
kneels
А
не
слова
того,
кто
преклоняет
колени.
The
record
shows,
I
took
the
blows
Как
видишь,
я
держал
удар,
And
did
it
my
way
И
делал
всё
по-своему.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Francois, Gilles Thibaut, Paul Anka, Jacques Revaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.