Текст и перевод песни Paul Anka - Hello Young Lovers (Live)
Hello,
Young
Lovers
Привет,
Юные
Влюбленные!
When
I
think
of
Tom
Когда
я
думаю
о
Томе
...
I
think
about
a
night
Я
думаю
о
ночи.
When
the
earth
smelled
of
summer
Когда
земля
пахла
летом.
And
the
sky
was
streaked
with
white
И
небо
было
усыпано
белым.
And
the
soft
mist
of
England
И
мягкий
туман
Англии.
Was
sleeping
on
a
hill
спал
на
холме.
I
remember
this
Я
помню
это.
And
I
always
will
И
я
всегда
буду
...
There
are
new
lovers
now
Теперь
есть
новые
любовники.
On
the
same
silent
hill
на
том
же
безмолвном
холме.
Looking
on
the
same
blue
sea
Глядя
на
то
же
самое
синее
море.
And
I
know
Tom
and
I
И
я
знаю,
что
Том
и
я
Are
a
part
of
them
all
-часть
их
всех.
And
they′re
all
a
part
of
Tom
and
me
И
все
они-часть
нас
с
Томом.
Hello
Young
lovers
whoever
you
are
Привет,
юные
любовники,
кем
бы
вы
I
hope
your
troubles
are
few
Ни
были,
я
надеюсь,
что
ваших
проблем
мало.
All
my
good
wishes
go
with
you
tonight
Все
мои
добрые
пожелания
сегодня
ночью
пойдут
с
тобой.
I've
been
in
love
like
you
Я
была
влюблена,
как
ты.
Be
brave,
young
lovers,
and
follow
your
star
Будь
храбрым,
юные
любовники,
и
следуй
за
своей
звездой.
Be
brave
and
faithful
and
true
Будь
храбрым,
верным
и
верным.
Cling
very
close
to
each
other
tonight
Цепляюсь
очень
близко
друг
к
другу
этой
ночью.
I′ve
been
in
love
like
you
Я
была
влюблена,
как
ты.
I
know
how
it
feels
to
have
wings
on
your
heels
Я
знаю,
каково
это-иметь
крылья
на
каблуках.
And
to
fly
down
a
street
in
a
trance
И
лететь
по
улице
в
трансе.
You
fly
down
a
street
on
a
chance
that
you'll
meet
Ты
летишь
по
улице
с
шансом,
что
встретишься.
And
you
meet
not
realy
by
chance
И
ты
встречаешься
не
случайно.
Don't
cry
young
lovers
whatever
you
do
Не
плачь,
юные
любовники,
Что
бы
ты
ни
делал.
Don′t
cry
because
I′m
alone
Не
плачь,
потому
что
я
один.
All
of
my
mem'ries
happy
tonight
Все
мои
друзья
счастливы
этой
ночью.
I′ve
had
a
love
of
my
own
У
меня
была
своя
собственная
любовь.
I've
had
a
love
of
my
own
like
yours
У
меня
была
своя
собственная
любовь,
как
у
тебя.
I′ve
had
a
love
of
my
own
У
меня
была
своя
собственная
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RICHARD RODGERS, OSCAR HAMMERSTEIN II
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.