Paul Anka feat. Michael Bublé & Andrea Bocelli - My Way - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Paul Anka feat. Michael Bublé & Andrea Bocelli - My Way




And now the end is near
И теперь конец близок.
And so I face the final curtain
И вот я стою перед последним занавесом.
My friend, I′ll say it clear
Мой друг, я скажу это ясно.
I'll state my case of which I′m certain
Я изложу свои доводы в которых уверен
I've lived a life that's full
Я прожил полную жизнь.
I′ve traveled each and every highway
Я объездил все дороги.
And more, much more than this
И даже больше, гораздо больше, чем это.
I did it my way
Я сделал это по своему
Regrets, I′ve had a few
Сожаления у меня были.
But then again too few to mention
Но опять же слишком мало, чтобы упоминать об этом.
I did what I had to do
Я сделал то, что должен был сделать.
And saw it through without exception
И видел все без исключения.
I planned (I planned)
Я планировал планировал)
Each charted course (each course)
Каждый проложенный курс (каждый курс)
Each careful step (each careful step)
Каждый осторожный шаг (каждый осторожный шаг)
Along the byway (along the byway)
Вдоль дороги (вдоль дороги)
And more, much more than this
И даже больше, гораздо больше, чем это.
I did it my way
Я сделал это по своему
Yes, there were times I'm sure you knew
Да, Были времена, я уверен, ты знала.
When I bit off more than I could chew
Когда я откусил больше, чем мог прожевать.
But through it all when there was doubt
Но несмотря на все это, когда были сомнения ...
I ate it up and spit it out
Я съел его и выплюнул.
I faced it all and I stood tall
Я столкнулся со всем этим лицом к лицу и встал во весь рост.
And did it my way
И сделал это по-своему.
(Instrumental)
(Инструментальный проигрыш)
I loved (I loved), laughed and cried (I laughed and cried)
Я любила любила), смеялась и плакала смеялась и плакала).
Had my fill (I had my fill), my share of losing
Я был сыт по горло был сыт по горло), моя доля потерь
And now (and now) as tears subside (as tears subside)
И теперь теперь), когда слезы утихают (когда слезы утихают).
I find it all, so amusing (amusing)
Я нахожу все это таким забавным (забавным).
To think (just to think) I did all that (all that)
Подумать только (просто подумать), что я сделал все это (все это).
And may I say (you may) not in a shy way
И могу ли я сказать (вы можете) не робко?
Oh no (oh no), oh no, not me
О нет нет), О нет, только не я.
I did it my way
Я сделал это по своему
For what is a man, what has he got?
Ибо что есть человек, что у него есть?
If not himself, then he has not
Если не он сам, то нет.
To say the things he truly feels
Сказать то, что он действительно чувствует.
And not the words of one who kneels
И не слова того, кто стоит на коленях.
The record shows I took the blows
Запись показывает, что я принимал удары.
And did it my way
И сделал это по-своему.
(Instrumental)
(Инструментальный)
To say the things he truly feels
Чтобы сказать то, что он действительно чувствует.
And not the words of one who kneels
И не слова того, кто стоит на коленях.
The record shows I took the blows
Запись показывает, что я принимал удары.
And did it my way
И сделал это по-своему.
My way (my way)
Мой путь (мой путь)





Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.