Текст песни1 Après ce soir - Paul Bryden перевод на немецкий




Après ce soir
Après ce soir
J'suis dans l'espace (j'suis dans l'espace)
Ich bin im Weltraum (ich bin im Weltraum)
J'attends qu'on m'aide man (qu'on m'aide man)
Ich warte, dass man mir hilft, Liebes (dass man mir hilft, Liebes)
J'suis dans cette impasse (j'suis dans cette impasse)
Ich bin in dieser Sackgasse (ich bin in dieser Sackgasse)
J'entends des messes basses (j'entends des messes basses)
Ich höre leise Messen (ich höre leise Messen)
J'fais le tour du monde (du monde)
Ich reise um die Welt (um die Welt)
Pauvreté n'est pas rare (pauvreté n'est pas rare)
Armut ist hier keine Seltenheit (Armut ist keine Seltenheit)
Ici c'est Paname (ici c'est Paname)
Hier ist Paris (hier ist Paris)
Tellement glauque, c'est très noir (c'est très noir)
So düster, es ist sehr schwarz (es ist sehr schwarz)
Après ce soir je perds ma voix
Nach heute Abend verliere ich meine Stimme
Si j'vois le vide, j'pars vers là-bas
Wenn ich die Leere sehe, gehe ich dorthin
Y'a rien qui compte à par t'avoir
Nichts zählt, außer dich zu haben
Au fond ils ont quoi de plus que moi
Was haben sie im Grunde genommen mehr als ich?
Après ce soir
Nach heute Abend
J'pars vers là-bas
Ich gehe dorthin
Y'a rien qui compte, au fond ils ont quoi de plus que moi
Nichts zählt, was haben sie im Grunde genommen mehr als ich?
On vit la nuit, on vit le jour, je dors très peu
Wir leben die Nacht, wir leben den Tag, ich schlafe sehr wenig
L'argent facile, nous attire des ennuis
Leichtes Geld zieht uns Ärger an
La jalousie, nous attire des ennemis
Eifersucht zieht uns Feinde an
Fais attention même ton frère peut te la mettre
Pass auf, selbst dein Bruder kann dir eins reinwürgen
D'ici trois ans on veut villa, trophées sur mer
In drei Jahren wollen wir Villa, Trophäen am Meer
Elle m'parle de paix, elle m'parle d'amour, elle veut ma chaîne
Sie redet von Frieden, sie redet von Liebe, sie will meine Kette
J'suis à Auber j'attends mon train, j'tema ses fesses
Ich bin in Auber, ich warte auf meinen Zug, ich checke ihren Hintern ab
C'est tellement drôle, j'te sens amère
Es ist so lustig, ich spüre deine Bitterkeit
Qu'est-ce qu'il t'arrive?
Was ist los mit dir?
J'suis désolé j'aime trop l'argent
Es tut mir leid, ich liebe Geld zu sehr
C'est pas toi qui m'attire
Du bist es nicht, die mich anzieht
Tu veux ma mort, tu peux m'trouver dans la ville, dans la ville
Du willst meinen Tod, du kannst mich in der Stadt finden, in der Stadt
Eh
Eh
Dans la ville, dans la ville, dans la ville (j'suis dans la ville)
In der Stadt, in der Stadt, in der Stadt (ich bin in der Stadt)
Après ce soir je perds ma voix
Nach heute Abend verliere ich meine Stimme
Si j'vois le vide, j'pars vers là-bas
Wenn ich die Leere sehe, gehe ich dorthin
Y'a rien qui compte à par t'avoir
Nichts zählt, außer dich zu haben
Au fond ils ont quoi de plus que moi
Was haben sie im Grunde genommen mehr als ich?
Après ce soir
Nach heute Abend
J'pars vers là-bas
Ich gehe dorthin
Y'a rien qui compte, au fond ils ont quoi de plus que moi
Nichts zählt, was haben sie im Grunde genommen mehr als ich?
Un soir de plus à ressasser
Noch ein Abend, um zu grübeln
Les mêmes images qui me harcèlent
Die gleichen Bilder, die mich belästigen
Le silence j'en ai plus qu'assez
Die Stille, davon habe ich genug
C'est quand qu'on repart pour la fête?
Wann gehen wir wieder feiern?
Dans le futur j'ai vu le passé
In der Zukunft habe ich die Vergangenheit gesehen
Page mal tournée si juste froissée
Seite schlecht umgeblättert, wenn nur zerknittert
Aucun domaine ou j'veux me caser
Kein Bereich, in dem ich mich niederlassen möchte
Les passions ne font que se croiser
Leidenschaften kreuzen sich nur
Le regard noir et un peu voilé
Der schwarze Blick und ein wenig verschleiert
Ce qui rend malade, c'est ce qui soignait
Was krank macht, hat geheilt
J'ai tout retenu, tu t'éloignais
Ich habe alles behalten, du bist weggegangen
Le cœur est noir, le noir est broyé
Das Herz ist schwarz, das Schwarz ist zermalmt
Derniers frissons et faux espoirs
Letzte Schauer und falsche Hoffnungen
J'crois que tous les sons c'est Mauvaise vibe
Ich glaube, alle Klänge sind schlechte Vibes
Un peu de doute, un peu de toi
Ein bisschen Zweifel, ein bisschen von dir
Le thème du soir vient sans effort
Das Thema des Abends kommt mühelos
Après ce soir je perds ma voix
Nach heute Abend verliere ich meine Stimme
Si j'vois le vide, j'pars vers là-bas
Wenn ich die Leere sehe, gehe ich dorthin
Y'a rien qui compte à par t'avoir
Nichts zählt, außer dich zu haben
Au fond ils ont quoi de plus que moi
Was haben sie im Grunde genommen mehr als ich?
Après ce soir
Nach heute Abend
J'pars vers là-bas
Ich gehe dorthin
Y'a rien qui compte, au fond ils ont quoi de plus que moi
Nichts zählt, was haben sie im Grunde genommen mehr als ich?





Авторы: Paul Bryden


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.