Текст песни1 Après ce soir - Paul Bryden перевод на немецкий
J'suis
dans
l'espace
(j'suis
dans
l'espace)
Ich
bin
im
Weltraum
(ich
bin
im
Weltraum)
J'attends
qu'on
m'aide
man
(qu'on
m'aide
man)
Ich
warte,
dass
man
mir
hilft,
Liebes
(dass
man
mir
hilft,
Liebes)
J'suis
dans
cette
impasse
(j'suis
dans
cette
impasse)
Ich
bin
in
dieser
Sackgasse
(ich
bin
in
dieser
Sackgasse)
J'entends
des
messes
basses
(j'entends
des
messes
basses)
Ich
höre
leise
Messen
(ich
höre
leise
Messen)
J'fais
le
tour
du
monde
(du
monde)
Ich
reise
um
die
Welt
(um
die
Welt)
Pauvreté
n'est
pas
rare
(pauvreté
n'est
pas
rare)
Armut
ist
hier
keine
Seltenheit
(Armut
ist
keine
Seltenheit)
Ici
c'est
Paname
(ici
c'est
Paname)
Hier
ist
Paris
(hier
ist
Paris)
Tellement
glauque,
c'est
très
noir
(c'est
très
noir)
So
düster,
es
ist
sehr
schwarz
(es
ist
sehr
schwarz)
Après
ce
soir
je
perds
ma
voix
Nach
heute
Abend
verliere
ich
meine
Stimme
Si
j'vois
le
vide,
j'pars
vers
là-bas
Wenn
ich
die
Leere
sehe,
gehe
ich
dorthin
Y'a
rien
qui
compte
à
par
t'avoir
Nichts
zählt,
außer
dich
zu
haben
Au
fond
ils
ont
quoi
de
plus
que
moi
Was
haben
sie
im
Grunde
genommen
mehr
als
ich?
Après
ce
soir
Nach
heute
Abend
J'pars
vers
là-bas
Ich
gehe
dorthin
Y'a
rien
qui
compte,
au
fond
ils
ont
quoi
de
plus
que
moi
Nichts
zählt,
was
haben
sie
im
Grunde
genommen
mehr
als
ich?
On
vit
la
nuit,
on
vit
le
jour,
je
dors
très
peu
Wir
leben
die
Nacht,
wir
leben
den
Tag,
ich
schlafe
sehr
wenig
L'argent
facile,
nous
attire
des
ennuis
Leichtes
Geld
zieht
uns
Ärger
an
La
jalousie,
nous
attire
des
ennemis
Eifersucht
zieht
uns
Feinde
an
Fais
attention
même
ton
frère
peut
te
la
mettre
Pass
auf,
selbst
dein
Bruder
kann
dir
eins
reinwürgen
D'ici
trois
ans
on
veut
villa,
trophées
sur
mer
In
drei
Jahren
wollen
wir
Villa,
Trophäen
am
Meer
Elle
m'parle
de
paix,
elle
m'parle
d'amour,
elle
veut
ma
chaîne
Sie
redet
von
Frieden,
sie
redet
von
Liebe,
sie
will
meine
Kette
J'suis
à
Auber
j'attends
mon
train,
j'tema
ses
fesses
Ich
bin
in
Auber,
ich
warte
auf
meinen
Zug,
ich
checke
ihren
Hintern
ab
C'est
tellement
drôle,
j'te
sens
amère
Es
ist
so
lustig,
ich
spüre
deine
Bitterkeit
Qu'est-ce
qu'il
t'arrive?
Was
ist
los
mit
dir?
J'suis
désolé
j'aime
trop
l'argent
Es
tut
mir
leid,
ich
liebe
Geld
zu
sehr
C'est
pas
toi
qui
m'attire
Du
bist
es
nicht,
die
mich
anzieht
Tu
veux
ma
mort,
tu
peux
m'trouver
dans
la
ville,
dans
la
ville
Du
willst
meinen
Tod,
du
kannst
mich
in
der
Stadt
finden,
in
der
Stadt
Eh
Eh
Dans
la
ville,
dans
la
ville,
dans
la
ville
(j'suis
dans
la
ville)
In
der
Stadt,
in
der
Stadt,
in
der
Stadt
(ich
bin
in
der
Stadt)
Après
ce
soir
je
perds
ma
voix
Nach
heute
Abend
verliere
ich
meine
Stimme
Si
j'vois
le
vide,
j'pars
vers
là-bas
Wenn
ich
die
Leere
sehe,
gehe
ich
dorthin
Y'a
rien
qui
compte
à
par
t'avoir
Nichts
zählt,
außer
dich
zu
haben
Au
fond
ils
ont
quoi
de
plus
que
moi
Was
haben
sie
im
Grunde
genommen
mehr
als
ich?
Après
ce
soir
Nach
heute
Abend
J'pars
vers
là-bas
Ich
gehe
dorthin
Y'a
rien
qui
compte,
au
fond
ils
ont
quoi
de
plus
que
moi
Nichts
zählt,
was
haben
sie
im
Grunde
genommen
mehr
als
ich?
Un
soir
de
plus
à
ressasser
Noch
ein
Abend,
um
zu
grübeln
Les
mêmes
images
qui
me
harcèlent
Die
gleichen
Bilder,
die
mich
belästigen
Le
silence
j'en
ai
plus
qu'assez
Die
Stille,
davon
habe
ich
genug
C'est
quand
qu'on
repart
pour
la
fête?
Wann
gehen
wir
wieder
feiern?
Dans
le
futur
j'ai
vu
le
passé
In
der
Zukunft
habe
ich
die
Vergangenheit
gesehen
Page
mal
tournée
si
juste
froissée
Seite
schlecht
umgeblättert,
wenn
nur
zerknittert
Aucun
domaine
ou
j'veux
me
caser
Kein
Bereich,
in
dem
ich
mich
niederlassen
möchte
Les
passions
ne
font
que
se
croiser
Leidenschaften
kreuzen
sich
nur
Le
regard
noir
et
un
peu
voilé
Der
schwarze
Blick
und
ein
wenig
verschleiert
Ce
qui
rend
malade,
c'est
ce
qui
soignait
Was
krank
macht,
hat
geheilt
J'ai
tout
retenu,
tu
t'éloignais
Ich
habe
alles
behalten,
du
bist
weggegangen
Le
cœur
est
noir,
le
noir
est
broyé
Das
Herz
ist
schwarz,
das
Schwarz
ist
zermalmt
Derniers
frissons
et
faux
espoirs
Letzte
Schauer
und
falsche
Hoffnungen
J'crois
que
tous
les
sons
c'est
Mauvaise
vibe
Ich
glaube,
alle
Klänge
sind
schlechte
Vibes
Un
peu
de
doute,
un
peu
de
toi
Ein
bisschen
Zweifel,
ein
bisschen
von
dir
Le
thème
du
soir
vient
sans
effort
Das
Thema
des
Abends
kommt
mühelos
Après
ce
soir
je
perds
ma
voix
Nach
heute
Abend
verliere
ich
meine
Stimme
Si
j'vois
le
vide,
j'pars
vers
là-bas
Wenn
ich
die
Leere
sehe,
gehe
ich
dorthin
Y'a
rien
qui
compte
à
par
t'avoir
Nichts
zählt,
außer
dich
zu
haben
Au
fond
ils
ont
quoi
de
plus
que
moi
Was
haben
sie
im
Grunde
genommen
mehr
als
ich?
Après
ce
soir
Nach
heute
Abend
J'pars
vers
là-bas
Ich
gehe
dorthin
Y'a
rien
qui
compte,
au
fond
ils
ont
quoi
de
plus
que
moi
Nichts
zählt,
was
haben
sie
im
Grunde
genommen
mehr
als
ich?
Оцените перевод
1 Ouverture
2 Maquillage
3 Après ce soir
4 Deux visages
5 Chaud
6 Transition (Temps)
7 Scénario
8 Secret
9 Etrangers
10 Mauvaise vibe
11 Schémas
12 Rallumer
13 Transition (Être ou changer de chaînes)
14 Déjà fini
15 Pas d'adieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.