Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into the Mystic (Remastered)
Ins Mystische (Remastered)
Miscellaneous
Verschiedenes
If
Youre
Irish
Come
Into
The
Parlor
Wenn
du
Ire
bist,
komm
ins
Wohnzimmer
IF
YOU'RE
IRISH
COME
INTO
THE
PARLOR
WENN
DU
IRE
BIST,
KOMM
INS
WOHNZIMMER
In
sweet
Lim'rick
Town,
they
say,
In
der
süßen
Stadt
Lim'rick,
sagt
man,
Lived
a
chap
named
Patrick
John
MoIIoy.
Lebte
ein
Kerl
namens
Patrick
John
MoIIoy.
Once
he
sailed
to
U.S.A.
Einst
segelte
er
in
die
USA.
His
luck
in
foreign
parts
he
thought
he'd
try.
Sein
Glück
in
fremden
Landen,
dachte
er,
würde
er
versuchen.
Now
he's
made
his
name,
and
is
a
wealthy
man,
Jetzt
hat
er
sich
einen
Namen
gemacht
und
ist
ein
reicher
Mann,
He
put
a
bit
away
for
a
rainy
day;
Er
legte
etwas
für
schlechte
Zeiten
zurück;
So
if
you
gaze
upon
Also,
wenn
du
blickst
auf
The
house
of
Patrick
John,
Das
Haus
von
Patrick
John,
You'll
find
a
notice
that
goes
on
to
say:
Wirst
du
eine
Notiz
finden,
die
besagt:
If
you're
Irish
come
into
the
parlour,
Wenn
du
Ire
bist,
komm
ins
Wohnzimmer,
There's
a
welcome
there
for
you;
Dort
bist
du
willkommen;
If
your
name
is
Timothy
or
Pat,
Wenn
dein
Name
Timothy
oder
Pat
ist,
So
long
as
you
come
from
Ireland,
Solange
du
aus
Irland
kommst,
There's
a
welcome
on
the
mat,
Liegt
ein
Willkommen
auf
der
Matte,
If
You
come
from
the
Mountains
of
Mourne,
Wenn
du
aus
den
Mountains
of
Mourne
kommst,
Or
Killarney's
lakes
so
blue,
Oder
von
Killarneys
Seen
so
blau,
We'll
sing
you
a
song
and
we'll
make
a
fuss,
Wir
singen
dir
ein
Lied
und
machen
viel
Aufhebens,
Whoever
you
are
you
are
one
of
us,
Wer
auch
immer
du
bist,
du
bist
einer
von
uns,
If
you're
Irish,
this
is
the
place
for
you!
Wenn
du
Ire
bist,
ist
das
der
richtige
Ort
für
dich!
Patrick
loved
the
girl
he
wed,
Patrick
liebte
das
Mädchen,
das
er
heiratete,
But
he
could
not
stand
his
Ma-n-aw,
Aber
er
konnte
seine
Schwiegermutter
nicht
ausstehen,
Once
with
joy
he
turned
quite
red,
Einmal
wurde
er
vor
Freude
ganz
rot,
When
she
got
into
trouble
thro'
her
jaw.
Als
sie
durch
ihr
loses
Mundwerk
Ärger
bekam.
Six
police
they
had
to
take
her
to
the
Court,
Sechs
Polizisten
mussten
sie
vor
Gericht
bringen,
She
was
informed
a
month
she
would
have
to
do,
Ihr
wurde
mitgeteilt,
dass
sie
einen
Monat
absitzen
müsse,
So
Patrick
quickly
wrote
Also
schrieb
Patrick
schnell
Up
to
the
Judge
a
note
Dem
Richter
eine
Notiz
Explaining,
"Sir,
I'm
much
obliged
to
you!"
Erklärend:
„Mein
Herr,
ich
bin
Ihnen
sehr
verbunden!“
Filename[
IRSHCMIN
Dateiname[
IRSHCMIN
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Van Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.