Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stepping Stone
Sprungbrett
I
know
I
was
just
your
stepping
stone.
Ich
weiß,
ich
war
nur
dein
Sprungbrett.
You're
not
fooling
anybody.
Du
täuschst
niemanden.
Now
I'm
wise
to
your
lies.
Jetzt
durchschaue
ich
deine
Lügen.
I
know
I
was
just
your
stepping
stone.
Ich
weiß,
ich
war
nur
dein
Sprungbrett.
Well,
there's
got
to
be
a
reason.
Nun,
es
muss
einen
Grund
geben.
I
don't
need
to
know
why.
Ich
muss
nicht
wissen
warum.
I
was
goin'
along,
mindin'
my
own
business.
Ich
ging
so
dahin,
kümmerte
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten.
Like
I
always
do.
Wie
ich
es
immer
tue.
Meanwhile,
you're
makin'
your
move.
Währenddessen
machtest
du
deinen
Zug.
But
I
never
knew.
Aber
ich
wusste
es
nie.
Well,
I'm
still
analyzing
the
things
that
you
said.
Nun,
ich
analysiere
immer
noch
die
Dinge,
die
du
gesagt
hast.
Every
word
that
I
missed
been
over
my
head.
Jedes
Wort,
das
ich
verpasst
habe,
ging
über
meinen
Verstand.
Why
was
I
such
a
fool
to
believe
you
cared
for
me?
Warum
war
ich
so
ein
Narr
zu
glauben,
dass
du
dich
um
mich
sorgst?
Now
I
see.
Jetzt
sehe
ich
es.
I
was
just
your
stepping
stone.
Ich
war
nur
dein
Sprungbrett.
You're
not
fooling
anybody
Du
täuschst
niemanden
I
don't
need
no
more
lies
Ich
brauche
keine
Lügen
mehr
I
was
just
your
stepping
stone.
Ich
war
nur
dein
Sprungbrett.
Well,
there's
got
to
be
a
reason
Nun,
es
muss
einen
Grund
geben
I
don't
need
to
know
why
Ich
muss
nicht
wissen
warum
You
can
call
me
naive
if
you
want
to
Du
kannst
mich
naiv
nennen,
wenn
du
willst
I
never
thought
this
could
happen
to
me
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
mir
das
passieren
könnte
And
they
say
there's
no
fool
like
an
old
fool
Und
man
sagt,
es
gibt
keinen
größeren
Narren
als
einen
alten
Narren
That
I
agree
Dem
stimme
ich
zu
Woah,
but
every
mistake
that
you
make
in
your
life
Woah,
aber
jeder
Fehler,
den
du
in
deinem
Leben
machst
Is
okay
as
long
as
you
don't
make
it
twice
Ist
in
Ordnung,
solange
du
ihn
nicht
zweimal
machst
Don't
let
it
stop
you
from
rolling
your
dice
again!
Lass
dich
davon
nicht
abhalten,
deine
Würfel
wieder
rollen
zu
lassen!
I
was
just
your
stepping
stone
Ich
war
nur
dein
Sprungbrett
You're
not
fooling
anybody
Du
täuschst
niemanden
I
don't
need
no
more
lies.
Ich
brauche
keine
Lügen
mehr.
I
was
just
your
stepping
stone
Ich
war
nur
dein
Sprungbrett
Well,
there's
got
to
be
a
reason
Nun,
es
muss
einen
Grund
geben
I
don't
need
to
know
why
Ich
muss
nicht
wissen
warum
You
say
I
am
learning
my
lesson
Du
sagst,
ich
lerne
meine
Lektion
And
one
day
it
might
be
true
Und
eines
Tages
mag
es
wahr
sein
But
what
goes
around
always
comes
around
Aber
was
rundgeht,
kommt
immer
zurück
One
day
it
might
be
you!
Eines
Tages
trifft
es
vielleicht
dich!
I
know
I
was
just
your
stepping
stone
Ich
weiß,
ich
war
nur
dein
Sprungbrett
You're
not
fooling
anybody
Du
täuschst
niemanden
I
don't
need
no
more
lies.
Ich
brauche
keine
Lügen
mehr.
I
was
just
your
stepping
stone.
Ich
war
nur
dein
Sprungbrett.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Melvyn Carrack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.