Текст и перевод песни Paul Daraîche & Richard Desjardins - Le lumberjack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le lumberjack
The Lumberjack
Je
suis
le
roi
des
bûcherons,
on
m'appelle
le
lumberjack
I'm
the
king
of
lumberjacks,
they
call
me
the
lumberjack
J'ai
fait
le
tour
du
Canada,
j'ai
fait
le
tour
des
Grands
Lacs
I've
been
all
around
Canada,
I've
been
all
around
the
Great
Lakes
Emmenez-en
d'la
petite
pitoune
tant
que
j'suis
capable
d'en
couper
Bring
on
the
little
girls
as
long
as
I'm
able
to
cut
Je
suis
né
dans
l'bois,
moé,
j'vous
dis
que
j'connais
ça
I
was
born
in
the
woods,
I'm
telling
you,
I
know
it
Le
bois
rouge
ou
le
bois
blanc,
le
bois
mou
ou
le
bois
franc
Redwood
or
whitewood,
softwood
or
hardwood
J'peux
les
différencier,
car
c'est
mon
métier
de
les
marquer
I
can
tell
them
apart,
because
it's
my
job
to
mark
them
Je
suis
fort
à
bras
et
j'ai
de
bons
poignets
I'm
strong
and
I've
got
good
wrists
Pour
me
tenir
en
forme,
j'vas
m'taper
7 ou
8 cordes
To
keep
myself
in
shape,
I'll
do
7 or
8 ropes
Ma
scie
mécanique,
j'suis
capable
de
la
limer
My
chainsaw,
I'm
able
to
file
it
Quand
j'ai
besoin
d'ma
hache,
j'suis
capable
de
l'affiler
When
I
need
my
axe,
I'm
able
to
sharpen
it
Quand
je
cris
"timber",
vous
êtes
ben
mieux
d'vous
reculer
When
I
yell
"timber",
you'd
better
back
up
Je
vous
dis
qu'ça
sera
pas
long,
vous
allez
voir,
ça
va
tomber
I'm
telling
you,
it
won't
be
long,
you'll
see,
it's
going
to
fall
Quand
j'travaille
du
petit
jour,
le
matin
au
coucher
du
soleil
When
I
work
from
early
morning,
from
morning
to
sunset
Oui,
mais
si
j'ébranche,
j'vous
dis
qu'ça
fait
d'la
planche
Yeah,
but
if
I'm
branching,
I'm
telling
you,
it
makes
boards
Quand
sa
passe
au
moulin
le
lendemain
matin
When
it
goes
through
the
mill
the
next
morning
Chu
content
d'mon
ouvrage,
c'est
mon
métier
et
je
suis
bien
payé
I'm
happy
with
my
work,
it's
my
job
and
I'm
well
paid
(Di
di
di
di
lup...)
(Di
di
di
di
lup...)
Quand
j'fais
beaucoup
d'argent,
ça
m'arrive
de
temps
en
temps
When
I
make
a
lot
of
money,
it
happens
to
me
from
time
to
time
D'aller
faire
un
tour
en
ville
pour
aller
voir
les
belles
petites
filles
To
go
for
a
walk
in
town
to
go
see
the
pretty
girls
J'fais
le
tour
des
brasseries
avec
celle
que
j'ai
choisie
I
go
around
the
breweries
with
the
one
I've
chosen
Et
quand
je
suis
cassé,
j'm'en
retourne
dans
les
chantiers
And
when
I'm
broke,
I
go
back
to
the
construction
sites
Je
suis
le
grand
champion
du
Canada
pis
des
États
I'm
the
great
champion
of
Canada
and
the
States
Croyez-moé,
croyez-moé
pas,
j'en
ai
bûché
du
bois
Believe
me,
believe
me
not,
I've
cut
a
lot
of
wood
D'l'océan
Pacifique
à
l'Atlantique
avec
ma
vieille
chainsaw
From
the
Pacific
Ocean
to
the
Atlantic
with
my
old
chainsaw
De
tous
les
lumberjacks
que
j'ai
rencontrés
Of
all
the
lumberjacks
I've
met
J'en
ai
jamais
vu
un
qui
était
capable
de
m'accoter
I've
never
seen
one
who
was
able
to
get
close
to
me
Si
ça
vous
tente
d'vous
essayer,
vous
êtes
ben
mieux
d'aller
vous
pratiquer
If
you
want
to
try
it,
you'd
better
go
practice
(Di
di
di
da...)
(Di
di
di
da...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ginger Willis, Hal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.