Paul Daraîche & Richard Desjardins - Le lumberjack - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paul Daraîche & Richard Desjardins - Le lumberjack




Le lumberjack
The Lumberjack
Je suis le roi des bûcherons, on m'appelle le lumberjack
I'm the king of lumberjacks, they call me the lumberjack
J'ai fait le tour du Canada, j'ai fait le tour des Grands Lacs
I've been all around Canada, I've been all around the Great Lakes
Emmenez-en d'la petite pitoune tant que j'suis capable d'en couper
Bring on the little girls as long as I'm able to cut
Je suis dans l'bois, moé, j'vous dis que j'connais ça
I was born in the woods, I'm telling you, I know it
Le bois rouge ou le bois blanc, le bois mou ou le bois franc
Redwood or whitewood, softwood or hardwood
J'peux les différencier, car c'est mon métier de les marquer
I can tell them apart, because it's my job to mark them
Je suis fort à bras et j'ai de bons poignets
I'm strong and I've got good wrists
Pour me tenir en forme, j'vas m'taper 7 ou 8 cordes
To keep myself in shape, I'll do 7 or 8 ropes
Ma scie mécanique, j'suis capable de la limer
My chainsaw, I'm able to file it
Quand j'ai besoin d'ma hache, j'suis capable de l'affiler
When I need my axe, I'm able to sharpen it
Quand je cris "timber", vous êtes ben mieux d'vous reculer
When I yell "timber", you'd better back up
Je vous dis qu'ça sera pas long, vous allez voir, ça va tomber
I'm telling you, it won't be long, you'll see, it's going to fall
Quand j'travaille du petit jour, le matin au coucher du soleil
When I work from early morning, from morning to sunset
Oui, mais si j'ébranche, j'vous dis qu'ça fait d'la planche
Yeah, but if I'm branching, I'm telling you, it makes boards
Quand sa passe au moulin le lendemain matin
When it goes through the mill the next morning
Chu content d'mon ouvrage, c'est mon métier et je suis bien payé
I'm happy with my work, it's my job and I'm well paid
(Di di di di lup...)
(Di di di di lup...)
Quand j'fais beaucoup d'argent, ça m'arrive de temps en temps
When I make a lot of money, it happens to me from time to time
D'aller faire un tour en ville pour aller voir les belles petites filles
To go for a walk in town to go see the pretty girls
J'fais le tour des brasseries avec celle que j'ai choisie
I go around the breweries with the one I've chosen
Et quand je suis cassé, j'm'en retourne dans les chantiers
And when I'm broke, I go back to the construction sites
Je suis le grand champion du Canada pis des États
I'm the great champion of Canada and the States
Croyez-moé, croyez-moé pas, j'en ai bûché du bois
Believe me, believe me not, I've cut a lot of wood
D'l'océan Pacifique à l'Atlantique avec ma vieille chainsaw
From the Pacific Ocean to the Atlantic with my old chainsaw
De tous les lumberjacks que j'ai rencontrés
Of all the lumberjacks I've met
J'en ai jamais vu un qui était capable de m'accoter
I've never seen one who was able to get close to me
Si ça vous tente d'vous essayer, vous êtes ben mieux d'aller vous pratiquer
If you want to try it, you'd better go practice
(Di di di da...)
(Di di di da...)





Авторы: Ginger Willis, Hal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.