Текст и перевод песни Paul Daraîche feat. Daniel Lavoie - Confidences (feat. Daniel Lavoie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confidences (feat. Daniel Lavoie)
Confidences (feat. Daniel Lavoie)
Raconte-moi
ce
soir
(Daniel,
mon
ami)
Tell
me
tonight
(Daniel,
my
friend)
Dis-moi,
comment
va
ta
vie
Tell
me,
how
is
your
life?
Toutes
ces
années
passées
à
bourlinguer
All
these
years
spent
wandering
Sur
les
routes
du
pays
On
the
roads
of
the
country,
À
disperser
des
parties
de
ton
cœur
Scattering
pieces
of
your
heart
Comme
un
marchand
de
bonheur
Like
a
peddler
of
happiness.
Rassure-moi,
dis-moi
qu′on
n'a
bien
fait
de
tout
donner
Reassure
me,
tell
me
that
we
did
well
to
give
everything
Et
que
ça
vaut
la
peine
de
continuer
And
that
it
is
worth
it
to
continue.
Après
toutes
ces
années
comme
un
vieux
loup
After
all
these
years,
like
an
old
wolf,
Je
me
sens
encore
un
peu
fou
I
still
feel
a
little
crazy.
Comme
toi,
à
sillonner
contre
le
vent
Like
you,
I
plow
against
the
wind
Les
refrains
de
mes
chansons
The
choruses
of
my
songs.
Je
ne
regrette
rien,
cent
fois
par
jour,
je
me
demande
I
do
not
regret
anything,
a
hundred
times
a
day,
I
wonder
Si
j′ai
oublié
quelqu'un
If
I
have
forgotten
someone.
On
a
choisi
ce
métier-là,
faut
jamais
l'oublier
We
chose
this
profession,
we
must
never
forget
Et
continuer
sans
jamais
s′arrêter
And
continue
without
ever
stopping.
Parfois,
on
a
fait
rire,
parfois,
on
a
fait
pleurer
Sometimes
we
made
people
laugh,
sometimes
we
made
them
cry,
Ensemble,
on
a
essayé
d′oublier
Together,
we
have
tried
to
forget
Tous
les
petits
problèmes
qui
font
partie
de
la
vie
All
the
little
problems
that
are
part
of
life,
Toutes
les
peines
et
les
chagrins
aussi
All
the
pains
and
sorrows
too.
Quand
on
aura
tous
les
deux
pris
de
l'âge
When
we
are
both
old
Et
oublié
nos
refrains
And
forgotten
our
choruses
Mais
dis-toi
bien
que,
dans
le
vent,
les
nuages
But
tell
yourself
that
in
the
wind,
the
clouds
Murmureront
nos
chansons
Will
murmur
our
songs.
Écoute-moi,
que
va-t-il
nous
rester
Listen
to
me,
what
will
we
have
left
Quand
on
sera
fatigué?
When
we
are
tired?
Vont-ils
se
rappeler,
vont-ils
se
souvenir
de
nous?
Will
they
remember
us,
will
anyone
care?
Je
n′en
suis
pas
si
sûr,
je
te
l'avoue
I'm
not
so
sure,
I
confess
Parfois,
on
a
fait
rire,
parfois,
on
a
fait
pleurer
Sometimes
we
made
people
laugh,
sometimes
we
made
them
cry,
Ensemble,
on
a
essayé
d′oublier
Together,
we
have
tried
to
forget
Tous
les
petits
problèmes
qui
font
partie
de
la
vie
All
the
little
problems
that
are
part
of
life,
Toutes
les
peines
et
les
chagrins
aussi
All
the
pains
and
sorrows
too.
Tous
les
petits
problèmes
qui
font
partie
de
la
vie
All
the
little
problems
that
are
part
of
life,
Toutes
les
peines
et
les
chagrins
aussi
All
the
pains
and
sorrows
too.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Joseph Langlois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.